博文

目前显示的是标签为“📜 诗篇 21:9–13”的博文

📜 诗篇 21:9–13

  📜 诗篇 21:9–13 ——神的显现:审判与赞美 1️⃣ 原文文本(希伯来文) 诗篇 21:9–13(MT) 21:9 תְּשִׁיתֵמוֹ כְּתַנּוּר אֵשׁ לְעֵת פָּנֶיךָ יְהוָה בְּאַפּוֹ יְבַלְּעֵם וְתֹאכְלֵם אֵשׁ 21:10 פִּרְיָמוֹ מֵאֶרֶץ תְּאַבֵּד וְזַרְעָם מִבְּנֵי אָדָם 21:11 כִּי־נָטוּ עָלֶיךָ רָעָה חָשְׁבוּ מְזִמָּה בַּל־יוּכָלוּ 21:12 כִּי־תְשִׁיתֵמוֹ שֶׁכֶם בְּמֵיתָרֶיךָ תְּכוֹנֵן עַל־פְּנֵיהֶם 21:13 רוּמָה יְהוָה בְּעֻזֶּךָ נָשִׁירָה וּנְזַמְּרָה גְּבוּרָתֶךָ 📌 语法观察: תְּשִׁיתֵמוֹ → “你将他们置于…” רוּמָה → 祈使式:“被高举!” 2️⃣ 中文直译 21:9 你要使他们如火炉, 在你显现的时候; 耶和华在他的怒中吞灭他们, 火要吞吃他们。 21:10 他们的果实,你要从地上灭绝, 他们的后裔,从人间除去。 21:11 因为他们向你筹划恶事, 他们设计阴谋,却不能成就。 21:12 因为你使他们转背逃跑, 你拉弓,对准他们的脸。 21:13 耶和华啊,愿你因你的能力被高举, 我们要歌唱,赞美你的大能。 3️⃣ 关键词释义(Word Study) 1️⃣ פָּנֶיךָ (panecha) ——「你的面 / 显现」 📌 v9: “在你面的时候”(לְעֵת פָּנֶיךָ) 👉 不是简单“时间点” 👉 而是: 神显现的时刻 📌 关键: 👉 同一个“面”(פנים) 对义人 → 喜乐(v6) 对敌人 → 审判(v9) 2️⃣ אַף (aph) ——「怒」 字面:鼻子 延伸:愤怒 📌 图像: 👉 神的“气息 / 怒气” 👉 表达: 神对邪恶的回应 3️⃣ גְּבו...