博文

目前显示的是标签为“诗篇 7:5–9”的博文

诗篇 7:5–9

  📜 每日诗篇灵修|诗篇 7|第 2 天 经文:诗篇 7:5–9 (把自己交给审判的神:大胆的请求与公义的法庭) 1️⃣ 原文文本(希伯来文,逐节) 诗篇 7:5 יִרְדֹּף אוֹיֵב נַפְשִׁי וְיַשֵּׂג וְיִרְמֹס לָאָרֶץ חַיָּי וּכְבוֹדִי לֶעָפָר יַשְׁכֵּן סֶלָה 诗篇 7:6 קוּמָה יְהוָה בְּאַפֶּךָ הִנָּשֵׂא בְּעַבְרוֹת צוֹרְרָי וְעוּרָה אֵלַי מִשְׁפָּט צִוִּיתָ 诗篇 7:7 וַעֲדַת לְאֻמִּים תְּסוֹבְבֶךָּ וְעָלֶיהָ לַמָּרוֹם שׁוּבָה 诗篇 7:8 יְהוָה יָדִין עַמִּים שָׁפְטֵנִי יְהוָה כְּצִדְקִי וּכְתֻמִּי עָלָי 诗篇 7:9 יִגְמָר־נָא רַע רְשָׁעִים וּתְכוֹנֵן צַדִּיק וּבֹחֵן לִבּוֹת וּכְלָיוֹת אֱלֹהִים צַדִּיק 2️⃣ 中文直译(忠于原文) 7:5 就让仇敌追逐我的性命并追上, 让他把我的生命践踏在地, 使我的荣耀住在尘土中。〔细拉〕 7:6 耶和华啊,求你在怒中起来, 在我敌人的狂怒中被高举; 为我醒起, 你已经命定了审判。 7:7 愿万民的会众环绕你, 你就在其上回到高处。 7:8 耶和华审判众民; 耶和华啊, 求你按我的公义审判我, 按我身上的纯全。 7:9 愿恶人的恶终止, 愿你坚立义人; 因为你是察验人心肠肺腑的—— 公义的神。 📌 说明: 第 5 节完成前文条件句的“极端结论”; 从第 6 节开始,诗人 正式把案件递交给神的法庭 。 3️⃣ 关键词释义(Word Study) 🔑 1. כּוֹנֵן / תְּכוֹנֵן ( kōnen / tekhōnen ) ——「坚立、确立」 词根 :כון (k-w-n) 基本义 :使稳固、使站立、使成立 常用于: 王权的建立 公义秩序的确立 📌...