罗马书6:1-5
📖 Ρωμαίους 6:1–5 希腊原文 · 中文直译 · 注释 · 犹太背景探讨 ✅ Romans 6:1 Τί οὖν ἐροῦμεν; ἐπιμενοῦμεν τῇ ἁμαρτίᾳ, ἵνα ἡ χάρις πλεονάσῃ; 那么我们要说什么呢?我们要继续留在罪中,好让恩典增多吗? 📌 词汇解析: ἐπιμενοῦμεν ( future/optative active ):继续停留、扎根、坚持。 ἁμαρτία :不仅是“做坏事”,而是违背盟约的状态。 πλεονάσῃ ( aorist subjunctive ):增多、丰盛。 ✡️ 注: 保罗面对的错误推论是:如果“恩典多多遮盖罪”,那“多犯罪是否就多得恩典”? 这种逻辑将神的 恩典化约为宗教机制 ,而不是 圣约关系的更新 。 ✅ Romans 6:2 μὴ γένοιτο· οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ; 绝对不可!我们这些向罪而死的人,怎能仍在其中活着? 📌 词汇解析: μὴ γένοιτο :愿这事绝不发生!Paul 常用此表达强烈否定。 ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ :“我们对罪已死” → 是指 与罪的旧约生命已断裂 。 ζήσομεν ἐν αὐτῇ :“在其中活着” → ζάω + ἐν = 活在某种领域或统治之下。 ✡️ 神学说明: 罪被描绘为“统治领域”,如前文所言“罪作王”(5:21)。信徒若已从罪之国度中“死出”,怎么还能活在那“旧国度”? ✅ Romans 6:3 ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν , εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν; 难道你们不知道,我们这些受洗归入基督耶稣的人,是受洗归入他的死吗? 📌 词汇解析: ἐβαπτίσθημεν ( aorist passive ):“我们被施洗” → 神的作为,人被动进入。 εἰς Χριστὸν... εἰς τὸν θάνατον :“归入基督...归入他的死” → εἰς 表示合一、归属、进入...