博文

目前显示的是标签为“使徒行传 15:12–18 雅各为何引用阿摩司书?使徒行传”的博文

使徒行传 15:12–18 雅各为何引用阿摩司书?

  使徒行传 15:12–18 雅各为何引用阿摩司书? 大卫倒塌的帐幕与列国归回 全场安静了 彼得讲完之后, 路加写道: Acts 15:12 Ἐσίγησεν δὲ πᾶν τὸ πλῆθος 直译: 全体会众都安静下来。 这里的: ἐσίγησεν 来自: σιγάω 安静 沉默 停止说话 这意味着: 彼得的见证已经产生影响。 但问题还没有结束。 因为还需要回答: 圣经怎么说? 对于耶路撒冷教会而言, 经验很重要。 圣灵的工作很重要。 但最终仍然必须回到经文。 巴拿巴与保罗的见证 Acts 15:12 ἤκουον Βαρναβᾶ καὶ Παύλου 他们听巴拿巴和保罗述说 注意顺序。 路加仍然写: 巴拿巴和保罗。 说明此时巴拿巴仍是较资深领袖。 保罗的主导地位是在后面逐渐形成。 他们讲述: σημεῖα καὶ τέρατα 神迹和奇事 这与出埃及记语言十分接近。 神昔日借神迹把以色列领出埃及。 如今借神迹把列国领向弥赛亚。 雅各开始发言 然后出现关键人物。 Acts 15:13 Ἰάκωβος λέγων 雅各说 这不是使徒雅各。 他已经在 Acts 12 被杀。 这里是: 主的兄弟雅各。 耶路撒冷教会领袖。 有趣的是: 最后作出总结的不是彼得。 而是雅各。 这反映: 彼得是见证人。 雅各是裁决者。 先看神做了什么 Acts 15:14 Συμεὼν ἐξηγήσατο 西门已经说明 这里特别使用: Συμεών 而不是: Πέτρος 这是希伯来名字: שמעון Shim'on 很有犹太气息。 ἐξηγήσατο 解释 详细叙述 说明 英语: Exegesis (释经) 就是从这里来的。 雅各说: 彼得已经解释了: 神如何首先眷顾列国。 一个重要动词 Acts 15:14 λαβεῖν ἐξ ἐθνῶν λαὸν 从列国中取出一个百姓 请注意。 雅各没有说: 把列国变成犹太人。 他说: 从列国中取出百姓。 这与出埃及记极其相似。 神从埃及中领出百姓。 如今神从列国中召出百姓。 为什么引用阿摩司书? 接下来来到核心。 Acts 15:15 καὶ τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν 直译: 众先知的话与这件事一致。 注意: 不是: 先知支持这件事。 而是: 这件事应验了先知。 这是完全不同的方向。 阿摩...