📜 Psalm 19 – Day 1
📜 Psalm 19 – Day 1 诗篇 19:1–4 主题:诸天述说神的荣耀 1️⃣ 原文文本(希伯来文) Psalm 19:1 הַשָּׁמַיִם מְסַפְּרִים כְּבוֹד־אֵל וּמַעֲשֵׂה יָדָיו מַגִּיד הָרָקִיעַ Psalm 19:2 יוֹם לְיוֹם יַבִּיעַ אֹמֶר וְלַיְלָה לְלַיְלָה יְחַוֶּה־דָּעַת Psalm 19:3 אֵין־אֹמֶר וְאֵין דְּבָרִים בְּלִי נִשְׁמָע קוֹלָם Psalm 19:4 בְּכָל־הָאָרֶץ יָצָא קַוָּם וּבִקְצֵה תֵבֵל מִלֵּיהֶם לַשֶּׁמֶשׁ שָׂם אֹהֶל בָּהֶם 2️⃣ 中文直译 19:1 诸天述说 神的荣耀; 穹苍宣告 他手的工作。 19:2 一天向一天 涌出言语; 一夜向一夜 传递知识。 19:3 没有言语, 没有话语, 却能听见 它们的声音。 19:4 它们的线 遍及全地; 它们的话语 达到世界的尽头。 神为太阳 在其中设立帐幕。 3️⃣ 关键词释义(Word Study) שָׁמַיִם (shamayim) 诸天 在希伯来圣经中, “天”不仅指天空, 也指: 神的创造秩序 宇宙结构 因此诗篇表达: 整个宇宙都在见证神。 LXX: οἱ οὐρανοί כְּבוֹד (kavod) 荣耀 19:1 原意: 重量 荣耀 威严 在圣经中常指: 神的显现。 רָקִיעַ (raqia) 穹苍 创世记 1 的词: רָקִיעַ 意思: 天穹 天空的穹顶 因此诗篇直接呼应 创世记创造叙事 。 יַבִּיעַ (yabia) 涌出 / 流出 19:2 词根: נבע 意思: 泉水涌出 诗人用这个词表达: 天体不断“涌出”信息。 4️⃣ 犹太 / 拉比传统洞见 拉比传统认为, 诗篇 19 描述的是 创造的见证 。 Midrash 解释:...