马太福音 4:21
📖 PESHITTA 叙利亚文每日一节深度注释(马太福音) 今日经文: 马太福音 [4]:[21] ──────────────── A. 原文呈现(全文,不省略) 1) Peshitta Syriac 原文 ܘܟܕ ܥܒܪ ܡܢ ܬܡܢ ܚܙܐ ܐܚ̈ܪܢܐ ܬܪܝܢ ܐܚ̈ܐ ܝܥܩܘܒ ܒܪ ܙܒܕܝ ܘܝܘܚܢܢ ܐܚܘܗܝ ܒܐܠܦܐ ܥܡ ܙܒܕܝ ܐܒܘܗܘܢ ܕܡܬܩܢܝܢ ܡܨܝ̈ܕܬܗܘܢ ܘܩܪܐ ܐܢܘܢ 2) Greek 原文(NA28) καὶ προβὰς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄλλους δύο ἀδελφούς, Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ Ζεβεδαίου τοῦ πατρὸς αὐτῶν καταρτίζοντας τὰ δίκτυα αὐτῶν, καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς. ──────────────── B. 中文直译(忠于原文) 他从那里继续前行, 看见另外两个弟兄, 雅各——西庇太的儿子—— 和他的兄弟约翰, 在船上,与他们的父亲西庇太一起, 正在整理他们的网, 他就呼召他们。 或更贴近 Syriac 节奏: 他从那里经过, 看见另外两个弟兄: 雅各,西庇太的儿子, 和他的兄弟约翰, 在船上,与他们的父亲同在, 他们正在修整他们的网, 他就呼召他们。 ──────────────── C. 逐词与短语详解(核心部分) 1. ܘܟܕ ܥܒܪ ܡܢ ܬܡܢ Transliteration: w-kad ʿbar men tammān 分解: ܘܟܕ :当……时 ܥܒܪ :经过、前行 ܡܢ ܬܡܢ :从那里 基本义: 当他从那里经过 对应 Greek: προβὰς ἐκεῖθεν ✦ 关键词:ܥܒܪ(ʿbar) 👉 经过、跨越 📌 含义: 持续行动中的呼召 2. ܚܙܐ ܐܚ̈ܪܢܐ ܬܪܝܢ ܐܚ̈ܐ 👉 “看见另外两个弟兄” 📌 与 4:18 平行: 看见 → 呼召 3. ܒܐܠܦܐ ܥܡ ܙܒܕܝ ܐܒܘܗܘܢ ...