博文

目前显示的是标签为“马太福音 5:20”的博文

马太福音 5:20

  📖 PESHITTA 叙利亚文每日一节深度注释(马太福音) 今日经文: 马太福音 5:20 ──────────────── A. 原文呈现(全文,不省略) 1) Peshitta Syriac 原文(BFBS 1920) ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܐܢ ܠܐ ܬܬܝܪ ܟܐܢܘܬܟܘܢ ܝܬܝܪ ܡܢ ܕܣܦܪܐ ܘܦܪܝܫܐ ܠܐ ܬܥܠܘܢ ܠܡܠܟܘܬܐ ܕܫܡܝܐ 2) Greek 原文(NA28) λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι ἐὰν μὴ περισσεύσῃ ὑμῶν ἡ δικαιοσύνη πλεῖον τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων, οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. ──────────────── B. 中文直译(忠于原文) 我对你们说: 若你们的公义 不更加丰盛, 超过文士和法利赛人, 你们绝不能进入天国。 (保留 Syriac 的条件与强烈否定) ──────────────── C. 逐词与短语详解(核心部分) 1. ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ’āmar ’anā l-kōn 我对你们说 🔍 对应 Greek:λέγω γὰρ ὑμῖν 👉 延续权威宣告语气 2. ܕܐܢ ܠܐ d-’en lā 如果不 🔍 对应 Greek:ἐὰν μὴ 3. ܬܬܝܪ tettīr 动词:ܝܬܪ(y-t-r) 含义: 增加 超过 更加丰富 🔍 对应 Greek:περισσεύσῃ 👉 关键: 👉 不是“稍微多一点” 而是: 👉 溢出、超越 4. ܟܐܢܘܬܟܘܢ ke’nūṯkōn 你们的公义 🔍 对应 Greek:ἡ δικαιοσύνη ὑμῶν 👉 延续 5:6: 👉 关系中的正确状态 5. ܝܬܝܪ ܡܢ yattīr men 超过 🔍 对应 Greek:πλεῖον 6. ܕܣܦܪܐ ܘܦܪܝܫܐ d-saprē w-parīšē 文士(经学家) 法利赛人 🔍 对应 Greek:γραμματέων καὶ Φαρισαίων 👉 ...