被差派的先知,与仍在学习倾听的百姓
被差派的先知,与仍在学习倾听的百姓 经文: 以赛亚 27:6–28:13;29:22–23 耶利米 1:1–2:3 ✦ 经文摘要 这组 Haftarah 选段并非线性叙事,而是 神学性拼接 ,共同回应 Parashat Shemot 的核心问题: 当神开始拯救并说话时, 百姓是否愿意真正倾听? 以赛亚书的焦点: 神将使以色列“生根、开花、充满世界”(27:6) 但百姓拒绝单纯的教导,厌烦“命上加命、令上加令”(28:10) 他们嘲笑先知的话,却因此陷入更深混乱 耶利米书的焦点: 年幼的先知被差派 神保证与他同在 同时回忆以色列起初对神的爱与忠诚(2:2–3) 这正好与摩西的处境形成呼应: 被差派、被质疑、却仍然必须说话。 ✦ 主题:神说话,但人是否愿意学习倾听? 这两位先知共同揭示一个张力: 神不断说话 但百姓的 听觉已经被扭曲 在出埃及记中,百姓因苦工而“听不进去摩西的话”; 在先知书中,百姓因骄傲与自以为成熟而“听不进神的话”。 问题不是信息缺乏, 而是 听的方式出了问题 。 ✦ 关键词一:שְׁמַע — 听,不只是听见 📜 希伯来文 שְׁמַע (shema‘) = 听、领受、顺从 在希伯来圣经中,“听”从不只是感官行为, 而是: 接纳权威、调整生活方向。 以赛亚 28:12 “这是安息,使疲乏者得安息;这是安舒。” 但百姓却“不肯听”。 👉 拒绝聆听,其实是拒绝被引导。 ✦ 关键词二:נָבִיא — 被差派说话的人 (先知) 📜 希伯来文 נָבִיא (navi’) = 受差遣的发言者 先知不是预言家,也不是宗教评论员, 而是: 在历史现场代表神说话的人。 🏛 LXX LXX 通常译为 προφήτης , 强调“为他人发声”。 👉 先知的权威不来自年龄、地位或成功,而来自 差派本身 。 ✦ 翻译传统中的张力 🏛 LXX(以赛亚 28:10) LXX 保留希伯来文的“重复节奏”, 让读者感到: 单调 刺耳 像被当成孩子教训 这正是原文要制造的效果。 👉 百姓厌烦的不是内容,而是神坚持的耐心。 🗣 Targu...