ποιέω(其二): 当神“在做”,人被邀请进入创造之中
ποιέω(其二): 当神“在做”,人被邀请进入创造之中 一、不是完成,而是持续进行的创造 在现代中文语境中,“创造”往往意味着一次性的起点: 神创造世界,然后世界开始运转; 神拯救人,然后历史继续前行。 但新约中反复出现的动词 ποιέω ,却悄悄拆解了这种理解。 ποιέω 不是瞬间的“完成”, 而是一种 持续进行的、尚未封笔的行动 。 在希腊文中,它经常以现在时出现: 正在做、持续地做、不断展开的做。 这意味着: 新约所呈现的神,并非只在“起初”创造, 而是仍然在“当下”行动的神。 二、耶稣的话语:父仍在“做”,所以我也“做” 在约翰福音 5:17,耶稣说: ὁ πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται, κἀγὼ ἐργάζομαι “我父直到如今仍然在做工,我也在做工。” 这里虽然使用的是 ἐργάζομαι , 但整个约翰传统与 ποιέω 的神学场域是相通的。 关键不在词汇差异,而在世界观: 创造不是过去完成的事件, 而是持续展开的现实。 耶稣的行动,并不是“例外的神迹”, 而是 神创造性作为在历史中的可见化 。 三、从“神在做”到“人也做”:危险的邀请 新约中最令人不安的地方, 并不是神宣告祂在创造, 而是神 邀请人参与祂的“做” 。 耶稣对门徒说的不是: 记住我做过什么 赞美我完成了什么 而是: “你们要去做。” ποιέω 在这里成为一种危险的动词—— 它把人从“旁观者”推向“参与者”。 四、ποιέω 与“模仿”:不是复制,而是延续 在保罗书信中,人被呼召: 效法基督 行善 活出新生命 但这些从来不是“复制行为”, 而是 让生命进入同一创造方向 。 ποιέω 在这里并不是模仿动作, 而是: 进入同一个创造逻辑。 就像诗人不会要求读者复制诗句, 而是邀请读者进入诗的节奏。 五、当“做”变成判断:约翰书信的锋利之处 在约翰一书中,ποιέω 带着一种几乎不留余地的清晰: 行真理 行义 行罪 这些并不是行为清单, 而是 归属的显现 。 约翰并不关心“偶尔做了什么”, 而关心: 你持续在“做”的, 正把你塑造成谁。 ποιέω ...