博文

目前显示的是标签为“Day 7|诗篇 35:25–28”的博文

Day 7|诗篇 35:25–28

  📘 诗篇 35 灵修系列 Day 7|诗篇 35:25–28 「我的舌头终日要述说你的公义」 1️⃣ 原文文本(希伯来文) 诗篇 35:25–28 25 אַל־יֹאמְרוּ בְלִבָּם הֶאָח נַפְשֵׁנוּ אַל־יֹאמְרוּ בִּלַּעֲנוּהוּ׃ 26 יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ יַחְדָּו הַשְּׂמֵחִים לְרָעָתִי יִלְבְּשׁוּ בֹשֶׁת וּכְלִמָּה הַמַּגְדִּילִים עָלָי׃ 27 יָרֹנּוּ וְיִשְׂמְחוּ חֲפֵצֵי צִדְקִי וְיֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל יְהוָה הֶחָפֵץ שְׁלוֹם עַבְדּוֹ׃ 28 וּלְשׁוֹנִי תֶּהְגֶּה צִדְקֶךָ כָּל־הַיּוֹם תְּהִלָּתֶךָ׃ 2️⃣ 中文直译 25 不要让他们心里说: “啊哈,正合我们心意!” 不要让他们说: “我们吞灭了他!” 26 愿那些因我遭害而欢乐的人, 一同蒙羞受辱; 愿那些向我自高的人, 披上羞愧与羞辱。 27 愿那些喜悦我得公义的人欢呼快乐; 愿他们常常说: “耶和华是当被尊大的!” 祂喜悦祂仆人的平安。 28 我的舌头要默想你的公义; 终日赞美你。 3️⃣ 关键词释义(Word Study) ✦ בִּלַּעֲנוּהוּ (billa‘anuhu) 词根:בלע 意思: 吞吃 吞灭 完全毁掉 这是非常强烈的词。 敌人不仅想赢。 他们想: “彻底吞掉这个人。” 在圣经中的回响 这个词常用于: 海吞没人 阴间吞没生命 野兽吞噬猎物 诗篇中的敌意, 被描写成一种“吞噬欲”。 ✦ חֲפֵצֵי צִדְקִי (ḥafetsei tsidqi) 直译: “喜悦我公义的人” 这里不是: “支持我的阵营”。 而是: 喜爱“公义得以彰显”的人。 LXX(七十士译本) 译为: οἱ θέλοντες τὴν δικαιοσύνην μου “愿意我被称义的人” 希腊文更强调: “盼望正义实现”。 ✦ שָׁלוֹם (shalom) 这里再次出现。 很多人把 shalom 简化为: “平安”。 但它其实包括: 完整 安稳 关系恢复 丰盛 正常秩序 诗...