博文

目前显示的是标签为“罗马书 5:6–11”的博文

罗马书 5:6–11

  📖 罗马书 5:6–11 Greek Text (Nestle-Aland 28): 6 ἔτι γὰρ Χριστὸς ὄντων ἡμῶν ἀσθενῶν, κατὰ καιρὸν ὑπὲρ ἀσεβῶν ἀπέθανεν. 7 μόλις γὰρ ὑπὲρ δικαίου τις ἀποθανεῖται· ὑπὲρ γὰρ τοῦ ἀγαθοῦ τάχα τις καὶ τολμᾷ ἀποθανεῖν· 8 συνίστησιν δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀγάπην εἰς ἡμᾶς ὁ θεός, ὅτι ἔτι ἁμαρτωλῶν ὄντων ἡμῶν Χριστὸς ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανεν. 9 πολλῷ οὖν μᾶλλον δικαιωθέντες νῦν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ, σωθησόμεθα δι᾽ αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀργῆς. 10 εἰ γὰρ ἐχθροὶ ὄντες κατηλλάγημεν τῷ θεῷ διὰ τοῦ θανάτου τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, πολλῷ μᾶλλον καταλλαγέντες σωθησόμεθα ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ· 11 οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμενοι ἐν τῷ θεῷ διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, δι᾽ οὗ νῦν τὴν καταλλαγὴν ἐλάβομεν. ✍️ 逐节直译 + 注释(Romans 5:6–11) ✅ Verse 6 — ἔτι γὰρ Χριστὸς... “因为基督,在我们还软弱的时候,按着所定的时刻,为不敬虔的人死了。” 📌 词汇解析: ἔτι :还、仍然。表明行动发生在状态未改变之时。 ἀσθενῶν :“软弱的”——属灵上无能力回应神之人。 κατὰ καιρὸν :“按着时机”——表明不是随机之死,而是神历史中设定的“拯救时刻”(kairos)。 ὑπὲρ ἀσεβῶν :“为不敬虔者”——在旧约中,ἀσεβής(רשעים)指那些与神为敌、违背盟约者。 ✡️ 弥赛亚的死不是因以色列成圣,而是在他们**“还不敬虔”**...