博文

目前显示的是标签为“诗篇 29:9–11(Day 3)”的博文

诗篇 29:9–11(Day 3)

  📜 DAILY PSALM JOURNAL 诗篇 29:9–11(Day 3) 1️⃣ 原文文本(希伯来文) 诗篇 29:9–11 9 קוֹל־יְהוָה יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת וַיֶּחֱשֹׂף יְעָרוֹת וּבְהֵיכָלוֹ כֻּלּוֹ אֹמֵר כָּבוֹד׃ 10 יְהוָה לַמַּבּוּל יָשָׁב וַיֵּשֶׁב יְהוָה מֶלֶךְ לְעוֹלָם׃ 11 יְהוָה עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן יְהוָה יְבָרֵךְ אֶת־עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם׃ 2️⃣ 中文直译(尽量贴近原文) 9 耶和华的声音使母鹿生产, 使树林显露(被剥开), 在他的殿中,一切都说:“荣耀!” 10 耶和华坐在洪水之上为王, 耶和华坐着为王,直到永远。 11 耶和华赐力量给他的百姓, 耶和华以平安赐福给他的百姓。 3️⃣ 关键词释义(Word Study) 1. יְחוֹלֵל(yeḥōlēl) 词根:חול(ḥ-w-l) 含义: 使颤动 引发生产(分娩) 强烈震动 👉 与 v8 的 יָחִיל 同根 👉 重要: 👉 震动 = 生产的痛苦 ➡️ 不只是破坏 ➡️ 也是“带出生命” LXX: καταρτίσει(完成/形成) 👉 LXX 稍微“柔化”了震动的力度 2. אַיָּלוֹת(’ayyālōt) 母鹿 👉 在古代意象中: 敏感 易受惊 自然界中最容易受震动影响 👉 神的声音: 👉 连最敏感的生命也被触动 3. וַיֶּחֱשֹׂף(wayyeḥśōf) 词根:חשף(ḥ-ś-p) 含义: 揭开 剥露 暴露 👉 “树林被剥开”: 👉 风暴过后,一切被显明 4. הֵיכָל(hēykāl) 殿 👉 可指: 圣殿 或宇宙作为神的殿 👉 本节更可能: 👉 宇宙性的圣殿图像 5. כָּבוֹד(kābōd) 荣耀 重量 神的显现 👉 本诗的开头(v1–2)呼召荣耀 👉 这里(v9)回应荣耀 ➡️...