博文

目前显示的是标签为“诗篇 9:17–20”的博文

诗篇 9:17–20

  📜 每日诗篇灵修|诗篇 9|Day 5(完) 经文:诗篇 9:17–20 (不要忘记:列国只是人) 1️⃣ 原文文本(希伯来文,逐节) 诗篇 9:17 יָשׁוּבוּ רְשָׁעִים לִשְׁאוֹלָה כָּל־גּוֹיִם שְׁכֵחֵי אֱלֹהִים 诗篇 9:18 כִּי לֹא לָנֶצַח יִשָּׁכַח אֶבְיוֹן תִּקְוַת עֲנִיִּים תֹּאבַד לָעַד 诗篇 9:19 קוּמָה יְהוָה אַל־יָעֹז אֱנוֹשׁ יִשָּׁפְטוּ גוֹיִם עַל־פָּנֶיךָ 诗篇 9:20 שִׁיתָה יְהוָה מוֹרָה לָהֶם יֵדְעוּ גוֹיִם אֱנוֹשׁ הֵמָּה סֶלָה 📌 说明: 本段不是情绪性的咒诅, 而是 智慧性的祈求 : 求神让人重新认识“自己是谁”。 2️⃣ 中文直译(忠于原文) 9:17 恶人必归回阴间, 就是一切忘记神的列国。 9:18 因为穷乏人不会永远被忘记; 困苦人的盼望也不会长久消失。 9:19 耶和华啊,求你起来, 不要让人得势; 愿列国在你面前受审判。 9:20 耶和华啊,求你使他们得着警戒, 使列国知道: 他们不过是人。〔细拉〕 3️⃣ 关键词释义(Word Study) 🔑 1. שְׁכֵחֵי אֱלֹהִים ( shekhēḥê ʾĕlōhîm ) ——「忘记神的」 “忘记”不是记忆失误 而是 在生活与权力运作中把神排除在外 📌 在诗篇中,“忘记神” 往往是 不义的根源 。 🔑 2. שְׁאוֹלָה ( sheʾōlāh ) ——「阴间」 不是后来神学意义上的“地狱” 而是生命、权势、记念的终止之地 📌 “归回阴间”强调: 暴力与骄傲最终回到无力之境 。 🔑 3. מוֹרָה ( mōrāh ) ——「警戒、惧怕」 来自 ירה(教导、指示) 含义不是恐吓, 而是 被迫重新学习现实的界限 📌 神的“惧怕”在这里是教育性的: 让人重新认识“我不是神”。 4️⃣ 犹太 / 拉比传统洞见 拉比传统指出...