博文

目前显示的是标签为“《罗马书》15:17–19”的博文

《罗马书》15:17–19

  📖 《罗马书》15:17–19 直译+注释(含完整希腊文) 15:17 希腊原文(完整) ἔχω οὖν τὴν καύχησιν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τὰ πρὸς τὸν θεόν. 直译中文 因此,我在基督耶稣里对于神的事上 有夸耀(καύχησιν) 。 词汇与语法注释 καύχησιν 不是骄傲,而是“自豪的宣述、荣耀的见证”。 在保罗神学中常指向 神的作为,而非人的成就 (参罗3:27; 1 Cor 1:31)。 犹太背景 犹太传统允许“在神面前夸口”,意指承认神的功绩,例如诗篇34:2、耶9:24。 after-supersessionism 洞见(来自 Tucker,第 9 章) Tucker 指出保罗的夸耀结构不是“外邦胜过犹太”,而是: 保罗夸耀的是神借着他使外邦加入以色列的敬拜故事。 (来源: A Doxological Social Identity , Chapter 9) derived 结论 保罗强调他的宣教事工不是替代以色列,而是 扩展以色列的敬拜边界至外邦 。 15:18 希腊原文(完整) οὐ γὰρ τολμήσω τι λαλεῖν ὧν οὐ κατειργάσατο Χριστὸς δι’ ἐμοῦ εἰς ὑπακοὴν ἐθνῶν, λόγῳ καὶ ἔργῳ, 直译中文 因为我不敢讲任何基督没有藉着我所成就的事—— 为使外邦人 进入顺从(ὑπακοὴν) , 无论是藉着言语或行为。 词汇注释 ὑπακοή 不是“听话”,而是“顺服型的忠诚、效忠”。 在保罗书信中常指进入神的统治,与 “pistis=忠诚/效忠” 平行。 λόγῳ καὶ ἔργῳ (话语与行为) 犹太传统常用这一对来描述神使者的全人工作。 犹太背景 保罗的“外邦顺从”与以赛亚 2:2–4、66:18–21 的外邦朝圣主题吻合。 after-supersessionism 洞见(Tucker,第 2 & 9 章) Tucker 一贯强调: 外邦加入顺服,不是加入“新的宗教”,而是加入以色列已有的顺服(Torah-faithfulness)故事中。 来源: Chapter 2: To the Jew First ...