博文

目前显示的是标签为“马太福音 3:12”的博文

马太福音 3:12

  PESHITTA 叙利亚文每日一节深度注释 马太福音 3:12 ──────────────── A. 原文呈现(全文,不省略) 1) Peshitta Syriac 原文 (Peshitta, BFBS 1920) ܕܪܝܐ ܒܐܝܕܗ ܘܢܕܟܐ ܐܕܪܗ ܘܢܟܢܫ ܚܛ̈ܐ ܠܡܐܘܨܪܗ ܘܬܒܢܐ ܢܘܩܕ ܒܢܘܪܐ ܕܠܐ ܕܥܟܐ 2) Greek 原文(NA28) οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ, καὶ διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα αὐτοῦ, καὶ συνάξει τὸν σῖτον αὐτοῦ εἰς τὴν ἀποθήκην, τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ. ──────────────── B. 中文直译(忠于原文) 他的簸箕在他的手中, 他将洁净他的打谷场, 他将把麦子 收进他的仓里, 但糠秕 他将用不灭的火烧掉。 (保持叙利亚文结构: 工具 → 清理 → 收集 → 审判 ) ──────────────── C. 逐词与短语详解(核心部分) 本节继续施洗约翰对弥赛亚工作的描述。 比喻来自 农业打谷场的场景 。 以下以 Syriac 为主、Greek 为参照 。 1. ܕܪܝܐ ܒܐܝܕܗ daryā b-īdēh 词形: ܕܪܝܐ:簸箕 / 扬谷叉 ܒܐܝܕܗ:在他的手中 意思: “簸箕在他的手里” Greek: πτύον “簸箕 / 扬谷叉” 这是古代农民在打谷场使用的工具。 用途: 把谷物抛向空中, 让风把糠秕吹走。 2. ܘܢܕܟܐ ܐܕܪܗ w-naddkē ʾadrēh 词形: ܢܕܟܐ:洁净 / 清理 ܐܕܪܐ:打谷场 意思: “他将清理他的打谷场” Greek: διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα 表示: 彻底清理。 打谷场比喻 打谷场是一个常见的圣经象征。 例如: 路得记 何西阿书 诗篇 象征: 神的审判与分辨。 3. ܘܢܟܢܫ ܚܛ̈ܐ w-nekannesh ḥeṭṭē 词形: ܢܟܢܫ:聚集 ܚܛ̈ܐ:麦子 意思...