博文

目前显示的是标签为“保罗书信”的博文

罗马书 11:1–6

图片
  📖 罗马书 11:1–6 原文与直译解析 11:1 Greek: Λέγω οὖν, μὴ ἀπώσατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ; μὴ γένοιτο· καὶ γὰρ ἐγὼ Ἰσραηλίτης εἰμι, ἐκ σπέρματος Ἀβραάμ, φυλῆς Βενιαμίν. 直译: “所以我说:神弃绝了祂的子民吗?绝不可能!因为我自己就是以色列人,出于亚伯拉罕的种子(σπέρμα),属便雅悯支派。” 注释: “ἀπώσατο”(弃绝)源自 ἀπωθέω ,意思是“推开、拒绝”,此处为否定疑问句,暗示保罗反驳一种流行误解——认为以色列被神永久弃绝。 “μὴ γένοιτο” 是保罗惯用的强烈否定:“绝对不可能!” 保罗以自己的身份作为反证:他是“以色列人”,仍然蒙召,说明神的盟约未断。 📘 Tucker 的见解: 保罗在这里通过自我认同宣告“以色列的存在是神信实的证明”,这与取代论的思维相反。 他不是说教会取代了以色列,而是说神的救恩计划 仍在以色列内部运行 。 11:2 Greek: οὐκ ἀπώσατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ ὃν προέγνω. ἢ οὐκ οἴδατε ἐν Ἠλίᾳ τί λέγει ἡ γραφή, ὡς ἐντυγχάνει τῷ θεῷ κατὰ τοῦ Ἰσραήλ; 直译: “神并没有弃绝祂预先认识的(προέγνω)子民。你们岂不晓得,以利亚的事经上怎么说?他向神控告以色列。” 注释: “προέγνω” (proegnō) “预先认识”,在圣经语义中表示 关系性的选召 ,不是抽象的预知。 保罗强调:神与以色列的关系是“被认识的”,是 covenantal(盟约性的)。 “ἐν Ἠλίᾳ” 指列王记上 19:10–18,以利亚以为自己孤单,但神保留了余民。 📘 Tucker 的见解: 保罗引用以利亚故事,说明“余民”(remnant)概念不是新创,而是犹太传统中 神在危机中保守以色列的方式 。 在此,保罗呼应了他在罗 9–10 中的论证: 救恩并非否定以色列,而是 通过忠信的余民延续以色列的故事 。 11:3–4 Greek: Κύριε, τοὺς προφήτα...

父亲节专题:提多书中的父职与品格塑造

  父亲 节 专题: 提 多 书 中的 父职 与 品格 塑造 一、 引言: 父亲 是 世代 智慧 的 支柱 保罗 在 致 提 多 的 书信 中, 吩咐 他 教导 不同 年龄 和 角色 的 信徒 操练 敬虔。 提 多 书 2: 2 和 2: 6 是 两 节 专门 给 年 长 与 年轻 男性 的 教导, 正 适合 在 父亲 节 深入 思考。 这 两 节 经文 不仅 提出 品格 标准, 更 展现 出 一种 属 灵 父职 的 异 象—— 老一辈 带 出 新一代, 靠 着 信仰 塑造 生命。 二、 提 多 书 2: 2 —— 年 长 男子 的 呼 召 希腊 文 原文( NA28) : “ Ὁι πρεσβύτεροι νηφάλιοι ὦσιν, σεμνοί, σώφρονες, ὑγιαίνοντες τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ.” 中文 翻译 : “ 年 老 的 男子 应当 谨守 自 持 、 庄重 可敬 、 心思 健全 , 在 信心、 爱心 与 忍耐 上 都要 健全 。” 希腊 字义 精 解 : πρεσβύτεροι( presbyteroi) : 原意 是“ 年 长 的 男人”, 在此 不仅是 职 分 长老, 更是 家庭、 教会 中的“ 父 辈”。 νηφάλιοι( nēphalioi) : “ 清醒 的”、“ 克制 的”—— 不仅 指 不 酗酒, 更是 指 思想 上 的 清明、 行为 上 的 稳重。 σεμνοί( semnoi) : “ 庄重” 或“ 可敬”—— 带有 威严 与 道德 分量, 令人 尊重。 σώφρονες( sōphrones) : “ 自律 的” 或“ 心思 健全 的”, 在 希腊 哲学 中 为 高度 德行 的 核心 美德。 ὑγιαίνοντες( hygianontes) : “ 健全 的”、“ 健康 的”—— 不仅是 身体, 更 指 属 灵 生命 在 信、 爱、 望 上 的 健全: 信心 ( πίστει pistē)—— 对 神 的 忠 诚信 靠 爱心 ( ἀγάπῃ agapē)—— 无 私 奉献 的 爱 忍耐 ( ὑπομονῇ hypomonē)—— 在 试炼 中 坚持 到底 的 恒心 叙...