博文

目前显示的是标签为“诗篇 13:1–3”的博文

诗篇 13:1–3

  🌿 Psalm 13 – Day 1 诗篇 13:1–3(希伯来编号 13:2–4) 主题:要到几时?——被遗忘的祷告 (注:希伯来圣经中标题算作第 1 节,因此正文从 2 节开始。这里按 MT 编号呈现。) 1️⃣ 希伯来原文(MT) לַמְנַצֵּחַ מִזְמֹור לְדָוִד׃ 2 עַד־אָנָה יְהוָה תִּשְׁכָּחֵנִי נֶצַח עַד־אָנָה תַּסְתִּיר אֶת־פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי׃ 3 עַד־אָנָה אָשִׁית עֵצֹות בְּנַפְשִׁי יָגֹון בִּלְבָבִי יֹומָם עַד־אָנָה יָרוּם אֹיְבִי עָלָי׃ 4 הַבִּיטָה עֲנֵנִי יְהוָה אֱלֹהָי הָאִירָה עֵינַי פֶּן־אִישַׁן הַמָּוֶת׃ 2️⃣ 中文直译(尽量贴近原文) 标题: 交给诗班长。大卫的诗。 2 要到几时,耶和华? 你要永远忘记我吗? 要到几时, 你要向我隐藏你的脸? 3 要到几时, 我要在我心中筹算? 我心里终日忧愁? 要到几时, 我的仇敌高举在我之上? 4 求你观看,回答我, 耶和华我的神; 使我的眼睛发光, 免得我睡了死亡之觉。 3️⃣ 关键词释义(Word Study) 🔎 ① עַד־אָנָה (‘ad-anah) —— “要到几时?” 在短短两节中出现 四次 。 语气: 不是抱怨神不存在 而是痛苦地等待神行动 LXX:ἕως πότε → 新约中同样用语(启示录 6:10) 📌 这是盟约内部的哀诉。 只有仍然信神的人,才会问“要到几时?” 🔎 ② תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ (隐藏你的脸) “脸”在希伯来语中象征: 同在 祝福 关系 参民数记 6:25 “愿耶和华使他的脸光照你。” 📌 神“隐藏脸”= 关系断裂的感受。 拉比传统认为: 当神隐藏脸,是试炼,不是抛弃。 🔎 ③ אָשִׁית עֵצֹות (我筹算) 字面意思: “我在我心中放置计划” 意思: 反复思考 自己想办法 ...