博文

目前显示的是标签为“罗马书 12:17–21”的博文

罗马书 12:17–21

图片
  ✡ 罗马书 12:17–21 主题:以善胜恶——弥赛亚群体的盟约回应与伦理忠信 📖 12:17 Greek(NA28) μηδενὶ κακὸν ἀντὶ κακοῦ ἀποδιδόντες· προνοούμενοι καλὰ ἐνώπιον πάντων ἀνθρώπων. 逐字直译: “不要以恶(κακόν)报恶(κακόν); 要在众人(πάντων ἀνθρώπων)面前预备(προνοούμενοι)那善(καλά)。” 🔍 词汇与语义 ἀποδιδόντες (动词 ἀποδίδωμι):“偿还、回报”,法律语气,指道德反应。 προνοεῖν :“事先计划、思虑周全”,意指有意识地筹划善行,而非被动应对。 ἐνώπιον πάντων ἀνθρώπων :保罗特别加“众人面前”,说明这是群体对外的盟约见证行为。 🧩 学术注释 Direct Insight(Tucker ch. 6, ch. 9) : 保罗在伦理层面重塑“盟约之民在外邦中之行”(echoing Deut 4:6–8)。 他的目标不是建立抽象德行,而是让弥赛亚群体活出以色列使命—— 在列国中彰显神的公义与智慧 。 Derived Insight(基于 ch. 6, ch. 9) : 外邦信徒参与此伦理使命,意味着他们并非取代以色列,而是 与以色列一同承担“被选民”的代表性使命 。 “预备那善”反映出一种 积极的盟约忠信(πίστις作为allegiance) ,在敌意环境中见证神的良善。 📖 12:18 Greek εἰ δυνατὸν, τὸ ἐξ ὑμῶν, μετὰ πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες. 逐字直译: “若是可能(εἰ δυνατὸν),就你们所能的(τὸ ἐξ ὑμῶν),与众人(πάντων ἀνθρώπων)保持和平(εἰρηνεύειν)。” 🔍 词汇与语义 εἰ δυνατὸν :“在可行的范围内”,说明保罗明白信仰张力下并非总能达成和平。 εἰρηνεύειν :“建立和平、和解”,是 希伯来文 שָׁלוֹם (shalom) 的对应概念——不仅是无争,而是恢复神设定的关系秩序。 🧩 学术注释 Direct In...