马太福音 4:12
📖 PESHITTA 叙利亚文每日一节深度注释(马太福音) 今日经文: 马太福音 [4]:[12] ──────────────── A. 原文呈现(全文,不省略) 1) Peshitta Syriac 原文 ܟܕ ܫܡܥ ܝܫܘܥ ܕܝܘܚܢܢ ܐܫܬܠܡ ܐܬܐ ܠܗ ܠܓܠܝܠܐ 2) Greek 原文(NA28) Ἀκούσας δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη, ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν. ──────────────── B. 中文直译(忠于原文) 当耶稣听见约翰被交出, 他就来到加利利。 或更贴近叙利亚文语序: 当他听见——耶稣—— 约翰被交付, 他就来到了加利利。 ──────────────── C. 逐词与短语详解(核心部分) 1. ܟܕ ܫܡܥ ܝܫܘܥ Transliteration: kad shmaʿ Yeshūʿ 分解: ܟܕ :当……的时候 ܫܡܥ :听见 ܝܫܘܥ :耶稣 基本义: 当耶稣听见 对应 Greek: Ἀκούσας ✦ 关键词:ܫܡܥ(shmaʿ) 👉 听见 📌 与希伯来: שָׁמַע(Shema) ✦ 重要神学含义 在闪语思维中: “听” = 接受 + 回应 👉 因此这里不是: 被动接收信息 而是: 触发行动的听见 2. ܕܝܘܚܢܢ ܐܫܬܠܡ Transliteration: d-Yohanan eshtallem 分解: ܕ :that(引导从句) ܝܘܚܢܢ :约翰 ܐܫܬܠܡ :被交出 / 被交付(被动形) 基本义: 约翰被交付 对应 Greek: παρεδόθη ✦ 关键词:ܫܠܡ(shlm) 👉 交付、交出、交给 📌 与希腊: παραδίδωμι ✦ 极关键神学连接 这个词将贯穿: 约翰被交 耶稣被交 门徒被交 📌 含义: 神的计划通过“被交付”展开 3. ܐܬܐ ܠܗ ܠܓܠܝܠܐ Transliteration: ʾetā leh l-Galīlā 分解: ܐܬܐ :来到 / 进入 ...