启示录 4:1–3
启示录 4:1–3 释经与翻译 ——天上圣所的开启、宝座异象与以色列的延续性 一、完整希腊文原文(NA28) 1 Μετὰ ταῦτα εἶδον, καὶ ἰδοὺ θύρα ἠνεῳγμένη ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἡ φωνὴ ἡ πρώτη ἣν ἤκουσα ὡς σάλπιγγος λαλοῦσάς μοι λέγουσα· ἀνάβα ὧδε, καὶ δείξω σοι ἃ δεῖ γενέσθαι μετὰ ταῦτα. 2 εὐθέως ἐγενόμην ἐν πνεύματι· καὶ ἰδοὺ θρόνος ἔκειτο ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἐπὶ τὸν θρόνον καθήμενος· 3 καὶ ὁ καθήμενος ὅμοιος ὁράσει λίθῳ ἰάσπιδι καὶ σαρδίῳ, καὶ ἶρις κυκλόθεν τοῦ θρόνου ὅμοιος ὁράσει σμαραγδίνῳ. 二、直译型中文翻译(保留希腊语语感) 1 此后,我观看,看哪, 天上有一扇已经被开启的门 ; 我先前所听见、那 如号筒一般 对我说话的声音说: 「 上到这里来 ,我要指示你 这些事之后必然要发生的事 。」 2 我立刻 就在灵里 ; 看哪, 天上设立着一个宝座 , 并且在宝座上有一位 坐着的 。 3 那位坐着的, 在视觉上像 碧玉 和 红玉 ; 宝座周围有一道 虹 , 在视觉上像 绿宝石 。 三、结构与文学转折(非常关键) 1️⃣ “Μετὰ ταῦτα”(此后)不是时间切割,而是 异象推进 启示录 4:1 并不是“末世新阶段的开始” 而是: 从地上会众 → 天上圣所视角的转移 📚 Bauckham 指出( The Theology of Revelation ): 启示录的叙事不是线性历史时间,而是通过“视角转换”来揭示神的主权。 2️⃣ “天上被开启的门”不是逃离世界,而是 揭示真实治理中心 θύρα ἠνεῳγμένη(已经开启的门) 被动语态 → 神已经开启 📌 这与: 以西结 1 以赛亚 6 但以理 7 高度一致: 不是人“闯入天上”...