博文

目前显示的是标签为“弥迦书 5:1”的博文

马太福音 2:6, 弥迦书 5:1, 3

  一、马太福音 2:6 (弥赛亚出生地的“释经式引文”) 1️⃣ 希腊文(NA28) καὶ σὺ Βηθλεὲμ γῆ Ἰούδα, οὐδαμῶς ἐλαχίστη εἶ ἐν τοῖς ἡγεμόσιν Ἰούδα· ἐκ σοῦ γὰρ ἐξελεύσεται ἡγούμενος, ὅστις ποιμανεῖ τὸν λαόν μου τὸν Ἰσραήλ. 中文直译(贴近希腊) 你,伯利恒,犹大地, 在犹大的首领中绝不是最小的; 因为将有一位统治者从你那里出来, 他要牧养我的百姓以色列。 2️⃣ Peshitta(叙利亚文,新约) ܘܐܢܬ ܒܝܬ ܠܚܡ ܐܪܥܐ ܕܝܗܘܕܐ ܠܐ ܗܘܝܬ ܙܥܘܪܐ ܒܪ̈ܝܫܐ ܕܝܗܘܕܐ ܕܡܢܟܝ ܢܦܩ ܪܝܫܐ ܕܢܪܥܐ ܠܥܡܝ ܐܝܣܪܝܠ 中文直译(叙利亚文) 你,伯利恒,犹大之地, 在犹大的首领中并非微小; 因为有一位首领要从你而出, 他要牧养我的百姓以色列。 📌 特点 : 与希腊文几乎完全一致 明确保留 “牧养(ܢܪܥܐ / raʿā)以色列” 显示这是 早期叙利亚教会接受的标准弥赛亚经文 二、弥迦书 5:1, 3 ⚠️ 注意编号差异 希伯来圣经:5:1 = 英文圣经 5:2 希伯来 5:3 = 英文 5:4 1️⃣ 希伯来文(马所拉文本 MT) 📖 弥迦书 5:1(MT) וְאַתָּה בֵּית־לֶחֶם אֶפְרָתָה צָעִיר לִהְיוֹת בְּאַלְפֵי יְהוּדָה מִמְּךָ לִי יֵצֵא לִהְיוֹת מוֹשֵׁל בְּיִשְׂרָאֵל וּמוֹצָאֹתָיו מִקֶּדֶם מִימֵי עוֹלָם 中文直译(希伯来) 你,伯利恒·以法他, 在犹大的千族中实在微小; 但将有一位为我而出, 作以色列的统治者; 他的根源出于久远,来自亘古的日子。 📖 弥迦书 5:3(MT) וְעָמַד וְרָעָה בְּעֹז יְהוָה בִּגְאוֹן שֵׁם יְהוָה אֱלֹהָיו וְיָשָׁבוּ כִּי־עַתָּה יִג...