博文

目前显示的是标签为“诗篇 3:5–8”的博文

诗篇 3:5–8

  诗篇 3:5–8 在未解决的危机中,仍能安然入睡 一、希伯来原文(5–8节) 诗篇 3:5–8 אֲנִי שָׁכַבְתִּי וָאִישָׁנָה הֱקִיצוֹתִי כִּי יְהוָה יִסְמְכֵנִי׃ לֹא־אִירָא מֵרִבְבוֹת עָם אֲשֶׁר סָבִיב שָׁתוּ עָלָי׃ קוּמָה יְהוָה הוֹשִׁיעֵנִי אֱלֹהַי כִּי־הִכִּיתָ אֶת־כָּל־אֹיְבַי לֶחִי שִׁנֵּי רְשָׁעִים שִׁבַּרְתָּ׃ לַיהוָה הַיְשׁוּעָה עַל־עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה׃ 二、中文直译(尽量贴近原文) 5 我躺下,我睡着; 我醒来,因为耶和华扶持我。 6 我不惧怕成千上万的百姓, 即便他们四围围攻我。 7 耶和华啊,起来! 我的神啊,拯救我! 因为你击打我一切仇敌的脸颊, 你打碎了恶人的牙齿。 8 拯救属于耶和华; 愿你的祝福临到你的百姓。(细拉) 三、关键词与词语观察 1️⃣ שָׁכַב / אִישָׁן (shākav / ʾîshān) — 躺下 / 睡着 这是全段最震撼的动作。 📌 大卫不是在安全的王宫里睡觉, 而是在 被追杀、被背叛、被围困 的处境中。 睡觉,在圣经中不是软弱, 而是 放下控制权的信号 。 2️⃣ יִסְמְכֵנִי (yismekhēnî) — 扶持我 来自 סָמַךְ (sāmakh) 含义:支撑、托住、不让倒下 📌 神不是移走危险, 而是在危险中托住人。 LXX :ἀντελάβετό μου(他扶助我) 强调“主动介入、持续支持”。 3️⃣ לֹא־אִירָא (lō-ʾîrāʾ) — 我不惧怕 这是对诗篇 3:1–2 的直接回应。 📌 敌人仍然“许多”, 处境仍然危险, 但恐惧已经不再统治内心。 4️⃣ קוּמָה יְהוָה (qûmāh YHWH) — 耶和华啊,起来! 这是出埃及记、民数记中常见的呼喊: “耶和华起来,使仇敌四散!” 📌 大卫把自己放在 出埃及传统的拯救故事中...