诗篇 31:5–8(Day 2)
📜 DAILY PSALM JOURNAL 诗篇 31:5–8(Day 2) 1️⃣ 原文文本(希伯来文) 诗篇 31:5–8 5 בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי פָּדִיתָ אֹתִי יְהוָה אֵל אֱמֶת׃ 6 שָׂנֵאתִי הַשֹּׁמְרִים הַבְלֵי־שָׁוְא וַאֲנִי אֶל־יְהוָה בָּטָחְתִּי׃ 7 אָגִילָה וְאֶשְׂמְחָה בְּחַסְדֶּךָ אֲשֶׁר רָאִיתָ אֶת־עָנְיִי יָדַעְתָּ בְּצָרוֹת נַפְשִׁי׃ 8 וְלֹא הִסְגַּרְתַּנִי בְּיַד אוֹיֵב הֶעֱמַדְתָּ בַּמֶּרְחָב רַגְלָי׃ 2️⃣ 中文直译(尽量贴近原文) 5 我把我的灵交在你手里, 耶和华啊,真实的神,你救赎了我。 6 我恨那些守着虚空虚假的人, 但我信靠耶和华。 7 我要因你的慈爱欢喜快乐, 因为你看见了我的困苦, 你知道我灵里的患难。 8 你没有把我交在仇敌手中, 你使我的脚站在宽阔之处。 3️⃣ 关键词释义(Word Study) 1. אַפְקִיד רוּחִי(’afqîd rūḥî) אַפְקִיד(p-q-d): 交托 托付 存放 רוּחַ: 气息 生命 灵 👉 “把我的灵交在你手里” ➡️ 不是消极放弃 ➡️ 是主动托付 👉 把最核心的自己交给神 2. פָּדִיתָ(pādîtā) 词根:פדה(p-d-h) 含义: 救赎 买赎 释放 👉 与出埃及背景有关 👉 神是“赎回人的那一位” 3. אֵל אֱמֶת(ʾēl ’emet) 真理的神 信实的神 👉 אֱמֶת: 可靠 稳定 不改变 ➡️ 托付的基础: 👉 神是可信的 4. הַבְלֵי־שָׁוְא(havlê-šāv’) 虚空之物 虚假偶像 👉 הֶבֶל(hevel): 气 空虚 短暂 ➡️ 指: 👉 不真实、不可靠的依靠 5...