博文

目前显示的是标签为“西拉”的博文

使徒行传 15:22–35 写给安提阿的信

  使徒行传 15:22–35 写给安提阿的信 耶路撒冷会议最终决定了什么? 从辩论到决议 Acts 15前半章, 充满争论。 有人坚持: 外邦人必须受割礼。 彼得作见证。 保罗与巴拿巴分享经历。 雅各引用阿摩司书。 然后来到最后阶段: 会议必须形成正式决定。 因为安提阿教会正在等待答案。 Acts 15:22 原文 Τότε ἔδοξεν τοῖς ἀποστόλοις καὶ τοῖς πρεσβυτέροις σὺν ὅλῃ τῇ ἐκκλησίᾳ 直译: 于是, 使徒、 长老、 以及全教会 都认为这是好的。 一个重要细节 注意: 路加并没有说: 彼得决定。 也没有说: 雅各决定。 而是: 整个群体共同决定。 这反映出: 早期教会并非独裁模式。 而是共同辨识神的带领。 选择代表 他们派出: 犹大(巴撒巴) 西拉 两位耶路撒冷领袖。 为什么? 因为单靠保罗和巴拿巴回去, 可能有人会怀疑: 他们篡改了会议结果。 因此: 需要独立见证人。 Acts 15:23 信函开头 Οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἀδελφοί 直译: 使徒和长老, 弟兄们。 这里很有趣。 没有使用官僚语言。 没有强调权威头衔。 而是: 弟兄们。 这是家庭语言。 写给谁? τοῖς κατὰ Ἀντιόχειαν καὶ Συρίαν καὶ Κιλικίαν 安提阿 叙利亚 基利家 这些地区正是外邦信徒聚集之地。 Acts 15:24 会议为何召开? ἐτάραξαν ὑμᾶς 使你们困扰 扰乱 搅动 词根: ταράσσω 约翰福音14:1 你们心里不要忧愁 也是同一个词。 换句话说: 这些教师带来了混乱。 一个重要声明 οἷς οὐ διεστειλάμεθα 我们并没有吩咐他们。 这是关键。 耶路撒冷教会公开否认: 那些要求割礼的人 并不是官方代表。 Acts 15:25 同心合意 γενομένοις ὁμοθυμαδόν 同心合意 一致同意 这是路加喜欢使用的词。 Acts 1章 Acts 2章 Acts 4章 都出现过。 强调: 群体合一。 Acts 15:26 保罗与巴拿巴 被称为: παραδεδωκόσι τὰς ψυχὰς αὐτῶν 直译: 把自己的生命交出去的人。 这不是简单称赞。 而是殉道语言。 他们已经把自己献给神国。 Ac...