📜 诗篇 22:13–18
📜 诗篇 22:13–18 ——身体破碎与围困:痛苦的最深描写 1️⃣ 原文文本(希伯来文) 诗篇 22:13–18(MT) 22:13 פָּצוּ עָלַי פִּיהֶם אַרְיֵה טֹרֵף וְשֹׁאֵג 22:14 כַּמַּיִם נִשְׁפַּכְתִּי וְהִתְפָּרְדוּ כָּל־עַצְמוֹתָי הָיָה לִבִּי כַּדּוֹנָג נָמֵס בְּתוֹךְ מֵעָי 22:15 יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ כֹּחִי וּלְשׁוֹנִי מֻדְבָּק מַלְקוֹחָי וְלַעֲפַר־מָוֶת תִּשְׁפְּתֵנִי 22:16 כִּי סְבָבוּנִי כְּלָבִים עֲדַת מְרֵעִים הִקִּיפוּנִי כָּאֲרִי יָדַי וְרַגְלָי 22:17 אֲסַפֵּר כָּל־עַצְמוֹתָי הֵמָּה יַבִּיטוּ יִרְאוּ בִי 22:18 יְחַלְּקוּ בְגָדַי לָהֶם וְעַל־לְבוּשִׁי יַפִּילוּ גוֹרָל 📌 语法与文本提示: כָּאֲרִי(如狮子)——22:16 有著名文本争议 多重比喻叠加(狮子 / 狗 / 水 / 蜡) 2️⃣ 中文直译 22:13 他们向我张开口, 像撕裂、吼叫的狮子。 22:14 我如水被倒出, 我的骨头都脱了节; 我的心像蜡, 在我里面融化。 22:15 我的力量像瓦片一样干枯, 我的舌头贴在我的上膛; 你使我归于死亡的尘土。 22:16 因为狗围绕我, 恶人的群体包围我; 如狮子(攻击)我的手和脚。 22:17 我可以数尽我的骨头, 他们注视、观看我。 22:18 他们分我的衣服, 为我的衣裳拈阄。 3️⃣ 关键词释义(Word Study) 1️⃣ כַּמַּיִם נִשְׁפַּכְתִּי ——「如水被倒出」 📌 图像: 👉 完全失去形状 👉 无法聚集 👉 表达: 存在的瓦解 2️⃣ לֵב (lev) + נָמֵס...