博文

目前显示的是标签为“罗马书 16:1–6”的博文

罗马书 16:1–6

  📖 罗马书 16:1–6 — 直译+希腊文+学术注释 16:1 希腊文(完整) Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν [καὶ] διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κεγχρεαῖς· 直译中文 我向你们推荐我们的姊妹 非比(Φοίβην) , 她是 在坚革哩的教会中的 διάκονος(执事/服事者) 。 关键词解析 συνίστημι 技术用语,常用于“写推荐信”——保罗为非比背书。 διάκονον(diakonon) 不是“女仆”,而是 教会职分术语 。 在保罗其他书信中指正式的执事型角色(腓1:1;提前3)。 犹太 / 地理背景 坚革哩(Kenchreai)是哥林多的海港。 保罗在哥林多写罗马书,非比很可能就是 携信前往罗马的人 。 (这是学界多数共识) after-supersessionism(Tucker Chapter 9) Tucker 强调罗马书结尾名单的重要性: 保罗列出犹太人与外邦信徒共同服事,是在塑造一个多民族敬拜共同体。 名单不是随便写,而是“doxological social identity”(赞美性的社群身份)的一部分。 16:2 希腊文 ἵνα αὐτὴν προσδέξησθε ἐν κυρίῳ ἀξίως τῶν ἁγίων, καὶ παραστῆτε αὐτῇ ἐν ᾧ ἂν ὑμῶν χρῄζῃ πράγματι· καὶ γὰρ αὐτὴ προστάτις πολλῶν ἐγενήθη καὶ ἐμοῦ αὐτοῦ. 直译中文 使你们能够 在主里按圣徒所当得的方式接待她(προσδέξησθε) , 并在任何事上她若需要你们,便帮助她; 因为她曾成为许多人的 προστάτις(保护者/资助者/供给者) , 也成为我的保护者。 关键词解析 προστάτις(prostatis) 极为重要。 可指: “资助者”(patron) “保护者” “支持者/庇护者” 在希罗—罗马社会中是法律与经济意义的“赞助人”。 非比为保罗做“庇护/赞助”是极高地位的象征 。 προσδέξησθε 技术用语,常用于...