ποιέω(其一):新约中的“创造动词”神学

 

ποιέω(其一):新约中的“创造动词”神学

——从“做事”到“创作”,从行为到存在


一、一个被低估的动词

在新约希腊文中,ποιέω(poiéō) 是一个极其常见、却常被低估的动词。
它通常被翻译为“做”“行”“实行”,因此在现代读者眼中显得朴素甚至功利。

但在希腊语的思想世界里,ποιέω 远不只是执行动作的动词
它所指向的,是一种把不存在之物带入存在、把混沌塑造成意义的行动

正是从这个动词,衍生出:

  • ποίημα(作品、诗作)

  • ποιητής(创造者、诗人)

换言之,ποιέω 是“诗”的动词形态


二、旧约背景:ποιέω 与“创造”的连续性

在七十士译本(LXX)中,ποιέω 被大量用来翻译希伯来文中与创造相关的动词,尤其是:

  • עָשָׂה(ʿasah)——做、制造、成就

  • 有时也与 בָּרָא(baraʾ)(创造)形成语义重叠

例如:

创世记 1:1(LXX)
ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν

“神创造(ποιέω)天地。”

这说明,在犹太—希腊的圣经传统中,
ποιέω 已经被神学化为“创造性的行动”
而不只是日常行为。


三、新约中的张力:谁在“ποιέω”?

新约并没有抛弃这一创造维度,
而是把 ποιέω 放入一个更具张力的框架中:

  • ποιεῖ(创造、成就)

  • 人也被呼召 ποιεῖν(去做、去活)

问题是:

人所“做”的,是否参与了神的创造性行动?


四、耶稣的话语:ποιέω 不是表演,而是身份的流露

马太福音 7:21

ὁ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου
“那实行我父旨意的人”

这里的 ποιῶν(正在做的人)并不是指完成任务,
而是指一种持续、内在一致的生活状态

耶稣并不是把人分为“说对话的人”和“做对事的人”,
而是区分:

  • 外在语言

  • 真实生命的展开

ποιέω 在这里指的是:
让生命本身成为父旨意的表达媒介。


五、保罗的深化:从“行为”到“新创造”

以弗所书 2:10

κτισθέντες… ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς

这里的逻辑极其重要:

  1. 人先被“创造”(κτίζω)

  2. 然后才“行”(ποιέω 所隐含的行动方向)

👉 行为不是创造身份的原因,
而是身份自然展开的形式。

因此,ποιέω 不再是道德绩效,
而是新创造的流露。


六、约翰文献:ποιέω 与“真实”的关系

在约翰书信中,ποιέω 常与“真理”“罪”并列:

  • 行真理(ποιεῖν τὴν ἀλήθειαν)

  • 行罪(ποιεῖν τὴν ἁμαρτίαν)

这并不是在列出行为清单,
而是在描述一种存在状态

你持续“做”的,
揭示你所属于的领域。

ποιέω 在这里成为一种显现性动词
它让隐藏的归属被看见。


七、启示录中的高峰:ποιέω 与忠诚

在启示录中,ποιέω 经常出现在与“兽”“印记”“敬拜”相关的语境中:

  • 谁在“行”(ποιεῖ)兽的事

  • 谁拒绝“行”妥协的行动

这里,ποιέω 再次回到它最尖锐的神学位置:

你所“做”的,
并不是中立行为,
而是对真实的公开表态。


八、从行为伦理到创造神学

如果我们把新约中的 ποιέω 简化为“行为伦理”,
就会错失它的核心张力。

新约真正呈现的是:

  • 神作为持续创造者(continual Creator)

  • 人作为被邀请参与其创造性行动的作品

ποιέω 不只是“做正确的事”,
而是:

让被创造的生命,
在时间中继续被创作。


九、结语:活出来的创造

新约从未把信仰简化为“思想正确”。
它始终坚持:
真实,必须被“做出来”。

但这“做”,并不是焦虑的自我证明,
而是回应一种已经发生的创造。

当新约使用 ποιέω
它邀请读者进入一个更深的现实:

你的生活,
正在参与神尚未完成的创造。

而在这个意义上,
每一个忠诚的行动,
都不是重复,
而是一次新的创作。

评论

热门博文

基路伯

献给阿撒泻勒:亚哈雷·莫特经文中替罪羊的深意

使徒行传2:14–47详解:希腊文剖析、旧约引用与犹太背景透视(逐节注释)

会幕与圣殿:神的居所与属灵的预表

שָׁלוֹם(Shalom):圣经中“平安”的深层涵义