罗马书 15:20–25
📖 罗马书 15:20–25 ——直译+希腊文+学术注释
15:20
希腊原文(完整)
οὕτως δὲ φιλοτιμούμενον εὐαγγελίζεσθαι οὗ οὐ κατωνομάσθη Χριστός, ἵνα μὴ ἐπ’ ἀλλότριον θεμέλιον οἰκοδομῶ,
直译中文
因此,我立志(φιλοτιμούμενον,以荣誉感驱动的志向)要在基督尚未被称名的地方传福音,
免得我在别人的根基上建造。
词汇注释
-
φιλοτιμούμενον
—原意“以荣耀为动力的立志”,带强烈使命感。
—不是野心(ambition),而是“肩负荣誉的责任”。 -
ἀλλότριον θεμέλιον
—“属于他人的根基”。
—保罗的策略不是抢别人牧养的群体,而是扩展疆域(与以赛亚 52:15 背景契合)。
犹太背景
“不要在别人根基上建造”呼应智慧文学中避免侵犯他人产业的形象(箴22:28)。
保罗将使徒使命视为 继承以色列使命的疆界拓展(赛49:6)。
after-supersessionism(Tucker,第 7、9章)
Tucker 强调:
保罗的福音使命不是“取代以色列的产业”,而是 在以色列故事的基础上扩展到外邦。
来源:Chapter 7 Israel’s Future Covenantal Identity;Chapter 9 A Doxological Social Identity
derived 结论
保罗不是建立“外邦人的新宗教”,而是在“以色列未触及的外邦地界”扩展神的国。
15:21
希腊原文
ἀλλὰ καθὼς γέγραπται· Οἷς οὐκ ἀνηγγέλη περὶ αὐτοῦ ὄψονται, καὶ οἳ οὐκ ἀκηκόασιν συνήσουσιν.
(引用 以赛亚 52:15 LXX)
直译中文
正如所记:
“那些未曾得着关于他的宣告的,将要看见;
那些未曾听见的,将要明白。”
注释
-
此引用来自 受苦仆人诗篇(赛52–53)。
-
在以赛亚中,这是 列国得知 YHWH 荣耀 的场景。
-
保罗理解为:外邦人被带入以色列的救恩故事中。
after-supersessionism 洞见(Tucker 第 7 章)
Tucker 指出:
保罗对以赛亚 52 的引用是把外邦纳入 以色列未来的盟约盼望,
不是把以色列移除或 Spiritualize(属灵化)。
(来源:Chapter 7)
15:22
希腊原文
Διὸ καὶ ἐνεκοπτόμην τὰ πολλά τοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς·
直译中文
因此,我多次被阻隔不得到你们那里。
注释
-
ἐνεκοπτόμην(未完成时)
—表示“持续地被阻挡”。
—不是属灵攻击,而是 事工负担过大(参15:19)导致无法分身。
derived 犹太背景
与但以理 10 的“阻隔”不同,保罗这里讲的是 使命优先性——先从犹太,再到外邦。
15:23
希腊原文
νυνὶ δὲ μηκέτι τόπον ἔχων ἐν τοῖς κλίμασι τούτοις, ἐπιποθίαν δὲ ἔχων τοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς ἀπὸ ἱκανῶν ἐτῶν,
直译中文
但如今,在这些地区已无再开展的空间,
且多年来我怀着渴望要到你们那里。
注释
-
μηκέτι τόπον ἔχων
—“没有更多空间”=使命已达成熟。
—保罗认为“从耶路撒冷到伊利里古”已完成(15:19)。
after-supersessionism(Tucker 第 9 章)
Tucker 强调:
保罗表达的不是“完成以色列使命、转向外邦人”,
而是“第一阶段的地理扩展完成”,下一步继续在西方(西班牙)扩展。
(此见 Chapter 9 对宣教边界与赞美合一的讨论)
15:24
希腊原文
ὡς ἂν πορεύωμαι εἰς τὴν Σπανίαν· ἐλπίζω γὰρ διαπορευόμενος θεάσασθαι ὑμᾶς, καὶ ὑφ’ ὑμῶν προπεμφθῆναι ἐκεῖ, ἐὰν ὑμῶν πρῶτον ἀπὸ μέρους ἐμπλησθῶ.
直译中文
我前往西班牙的时候,盼望路过时能见到你们,
并由你们送行到那里——
如果我先在你们那里稍得满足。
注释
-
Σπανίαν(西班牙)
—罗马帝国最西端,代表“地极”(与诗篇72、以赛亚49有呼应)。 -
προπεμφθῆναι
—教会“差派/送行”宣教士的技术性用语。
after-supersessionism(Tucker)
Tucker 指出:
保罗寻求外邦信徒的支持,不是寻求一个“外邦人教会体系”,
而是让外邦信徒加入以色列使命的扩展。
(来源:Chapter 9)
15:25
希腊原文
νυνὶ δὲ πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλὴμ διακονῶν τοῖς ἁγίοις.
直译中文
但现在,我往耶路撒冷去,服事那里的圣徒。
注释
-
保罗的路线:
外邦(罗马)→ 耶路撒冷(犹太)→ 西班牙(外邦)
显示 以色列在中心、外邦在边界扩散。
after-supersessionism(Tucker 第 2 章)
Tucker 强调耶路撒冷之行象征:
外邦教会的行动必须尊重并支持以色列的盟约优先地位。
(来源:Chapter 2 To the Jew First)
保罗的使命志向(φιλοτιμούμενον)
│
├── 不在别人根基上建造(ἀλλότριον θεμέλιον)
│
├── 以赛亚 52:15 的实现
│ └── 外邦看见、听见 → 加入以色列的故事
│
├── 使命阻隔(ἐνεκοπτόμην)
│
├── 东部使命完成(μηκέτι τόπον)
│
├── 渴望访问罗马
│
└── 前往西班牙(Σπανίαν)
└── 外邦加入以色列使命扩展
评论
发表评论