《罗马书》15:17–19
📖 《罗马书》15:17–19 直译+注释(含完整希腊文)
15:17
希腊原文(完整)
ἔχω οὖν τὴν καύχησιν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τὰ πρὸς τὸν θεόν.
直译中文
因此,我在基督耶稣里对于神的事上 有夸耀(καύχησιν)。
词汇与语法注释
-
καύχησιν
不是骄傲,而是“自豪的宣述、荣耀的见证”。
在保罗神学中常指向 神的作为,而非人的成就(参罗3:27; 1 Cor 1:31)。
犹太背景
犹太传统允许“在神面前夸口”,意指承认神的功绩,例如诗篇34:2、耶9:24。
after-supersessionism 洞见(来自 Tucker,第 9 章)
Tucker 指出保罗的夸耀结构不是“外邦胜过犹太”,而是:
保罗夸耀的是神借着他使外邦加入以色列的敬拜故事。
(来源:A Doxological Social Identity, Chapter 9)
derived 结论
保罗强调他的宣教事工不是替代以色列,而是 扩展以色列的敬拜边界至外邦。
15:18
希腊原文(完整)
οὐ γὰρ τολμήσω τι λαλεῖν ὧν οὐ κατειργάσατο Χριστὸς δι’ ἐμοῦ εἰς ὑπακοὴν ἐθνῶν, λόγῳ καὶ ἔργῳ,
直译中文
因为我不敢讲任何基督没有藉着我所成就的事——
为使外邦人 进入顺从(ὑπακοὴν),
无论是藉着言语或行为。
词汇注释
-
ὑπακοή
不是“听话”,而是“顺服型的忠诚、效忠”。
在保罗书信中常指进入神的统治,与 “pistis=忠诚/效忠” 平行。 -
λόγῳ καὶ ἔργῳ(话语与行为)
犹太传统常用这一对来描述神使者的全人工作。
犹太背景
保罗的“外邦顺从”与以赛亚 2:2–4、66:18–21 的外邦朝圣主题吻合。
after-supersessionism 洞见(Tucker,第 2 & 9 章)
Tucker 一贯强调:
外邦加入顺服,不是加入“新的宗教”,而是加入以色列已有的顺服(Torah-faithfulness)故事中。
来源:
-
Chapter 2: To the Jew First(外邦顺服建立在以色列优先与既有盟约秩序之上)
-
Chapter 9: A Doxological Social Identity
derived 结论
外邦的顺服不是“另起炉灶”,而是“加入以色列的顺服传统”——
保罗强调他只是工具,主角是“基督自己”。
15:19
希腊原文(完整)
ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων, ἐν δυνάμει πνεύματος θεοῦ, ὥστε με ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ καὶ κύκλῳ μέχρι τοῦ Ἰλλυρικοῦ πεπληρωκέναι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ.
直译中文
藉着神迹与奇事的能力,
藉着神之灵的能力,
以至我从耶路撒冷,四围直到伊利里古,
已经完成(πεπληρωκέναι)基督的福音。
词汇与背景注释
-
σημεῖα καὶ τέρατα(神迹与奇事)
典型犹太表达,描述神确认使者的工作(参出7:3;诗105:27)。
保罗强调他不是自创使命,而是 延续神的旧约方式。 -
πεπληρωκέναι(完成、填满)
完成时,表示任务已达成熟阶段。 -
从耶路撒冷到伊利里古
完全符合犹太“从锡安发出”(赛2:3)的路线:
以色列中心 → 外邦边界。
after-supersessionism 洞见(Tucker,第 7 & 9 章)
Tucker 强调保罗宣教的地理结构不是“离开以色列”,而是:
从以色列扩展,以色列仍为中心,而非被取代。
福音从耶路撒冷发出到外邦——不是“脱离以色列”,而是“以色列使命外展”。
📌 综合神学(基于原文 + Tucker 书 + derived 思考)
1. 保罗的外邦宣教不是替代以色列,而是成就以色列使命
(source: Tucker Ch.2, Ch.7, Ch.9)
2. 外邦人的顺服(ὑπακοή)不是新体系,而是加入以色列的敬拜与忠诚结构
(source: Tucker)
3. 保罗的“夸耀”核心是:外邦加入以色列的敬拜 → 共同荣耀神
(source: Ch.9)
4. 神迹奇事的语言强调:这不是新宗教,而是延续旧约的神行动方式
(derived from OT parallels)
5. 地理路线(耶路撒冷→伊利里古)反映从以色列扩散的圣约结构
(source: Tucker Ch.7)
评论
发表评论