博文

目前显示的是标签为“Romans 10:9-13”的博文

Romans 10:9-13

  📖 Romans 10:9 Greek: ὅτι ἐὰν ὁμολογήσῃς ἐν τῷ στόματί σου κύριον Ἰησοῦν καὶ πιστεύσῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου ὅτι ὁ θεὸς αὐτὸν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, σωθήσῃ· Literal CN: 因为,若你在口里承认(ὁμολογήσῃς)耶稣为主(κύριον Ἰησοῦν), 并且在心里信(πιστεύσῃς) 神使他从死人中复活(ὁ θεὸς αὐτὸν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν), 你就必得救(σωθήσῃ)。 🪔 关键词解析: ὁμολογέω :字面意为「公开承认、宣誓效忠、同声宣告」。 在罗马帝国语境中,这个词带有**政治忠诚宣誓(confession of allegiance)**的意味。 保罗在这里用来表达:承认耶稣是“主”(κύριος)=宣誓效忠于弥赛亚王权,而非凯撒。 κύριος :主、主宰。 在希伯来背景中,对应 יְהוָה(YHWH); 在帝国背景中,对应罗马皇帝称号“主”(Dominus)。 因此,这一宣告具有深刻的 神学 + 政治双重含义 。 πιστεύσῃς :信、信靠、忠诚(believe / entrust / be faithful)。 与“πίστις”同源,不仅是理智相信,更是「忠信的顺服」(faithful allegiance)。 📌 神学背景: 保罗将信心与口里的承认结合起来, 不是建立一个“得救公式”, 而是呈现一个「进入弥赛亚王国的盟约宣告」。 这与以色列的“申命记式信心告白”一脉相承(参申 30:14)。 👉 Tucker 的洞见: “The confession of Jesus as Lord is an allegiance declaration, not merely a doctrinal statement. It parallels Israel’s Shema—‘YHWH is our God, YHWH is one’—now extended to include Messiah within God’s covenant identit...