羅馬書 1:18–22

 

📖 羅馬書 1:18–22(原文直譯 + 希伯來/希臘語背景釋義)


1:18

ἀποκαλύπτεται γὰρ ὀργὴ θεοῦ ἀπ᾽ οὐρανοῦ ἐπ᾽ ἀσέβειαν καὶ ἀδικίαν ἀνθρώπων, τῶν τὴν ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ κατεχόντων.
因為神的忿怒,從天上顯明在所有不敬神與不義的人身上,就是那些用不義壓制真理的人。

✨ 註解:

  • ἀποκαλύπτεται(顯明):同1:17中“神的義被顯明”,這裡是“神的忿怒被顯明”——形成平行對照。神的“義”與“怒”都是祂聖潔的彰顯(參詩篇7:11)。

  • ὀργὴ θεοῦ(神的忿怒):不是人的情緒,而是神對邪惡的公義對抗。對應希伯來文 עֶבְרָה (evrah)חֵמָה (chemah)

  • ἀσέβεια(不敬虔):對神的輕視或故意不理。

  • ἀδικία(不義):行為上的敗壞與對他人的不正。

  • τὴν ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ κατεχόντων:原文為“壓制真理於不義中”,不是無知而是不願接受真理。


1:19

διότι τὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς· ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν.
因為關於神可知的事,在他們裡面是明顯的——神已經向他們顯明了。

✨ 註解:

  • τὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ(關於神可知的):強調“人不是完全無知”,神透過自然界與良知,使人能知祂的存在與性情。

  • φανερόν ἐστιν(是明顯的):對照1:17與1:18中的“顯明”。

  • ἐν αὐτοῖς(在他們裡面):可理解為在人心的本能與良知中(參2:15 良心作見證)。


1:20

τὰ γὰρ ἀόρατα αὐτοῦ ἀπὸ κτίσεως κόσμου τοῖς ποιήμασιν νοούμενα καθορᾶται, ἥ τε ἀΐδιος αὐτοῦ δύναμις καὶ θειότης, εἰς τὸ εἶναι αὐτοὺς ἀναπολογήτους.
自從世界創立以來,神那看不見的事藉著所造之物是可以認出的,就是祂永恆的大能與神性,叫他們無可推諉。

✨ 註解:

  • ἀόρατα(看不見的):神的本體雖無人見過,但透過受造物可以“認識”(νοούμενα)。

  • νοούμενα(透過思考而被認出):強調不是肉眼看,而是心思理解。

  • θειότης(神性):這個詞在新約中僅此一次出現,指神獨有的屬性(不是泛神論的“神格”)。

  • ἀναπολογήτους(無可推諉):法院用語,意指“無法為自己辯護”。保羅強調:人對神的拒絕,不能歸咎於無知。


1:21

διότι γνόντες τὸν θεὸν οὐχ ὡς θεὸν ἐδόξασαν ἢ ηὐχαρίστησαν, ἀλλ᾽ ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν, καὶ ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία.
因為他們雖然知道神,卻不把祂當作神來榮耀,也不感恩,反倒在他們的思念中變為虛妄,無知的心就昏暗了。

✨ 註解:

  • γνόντες τὸν θεὸν(知道神):對應上一節,自然啟示已讓人“知道”,但他們選擇拒絕榮耀神。

  • ἐδόξασαν / ηὐχαρίστησαν:榮耀與感恩是敬拜的基本態度——這裡指出他們拒絕敬拜的起點

  • ἐματαιώθησαν(變為虛妄):來自 mataios(無用的、空虛的),在希伯來文中常對應偶像(הֶבֶל)。

  • διαλογισμοῖς(思念、推論):即人自我中心的哲學、邏輯、詮釋體系。

  • καρδία(心):在猶太觀念中,不只是情感,而是整個“人裡面的核心”——意志、思維、靈性。


1:22

φάσκοντες εἶναι σοφοὶ ἐμωράνθησαν
他們自稱為有智慧,卻成了愚拙人。

✨ 註解:

  • φάσκοντες(自稱、自以為):不是神稱他們為有智慧,而是他們自己。

  • σοφοὶ(有智慧的):可能暗指希臘哲學家、自義者。

  • ἐμωράνθησαν(變為愚拙):語氣為被動語態,含“自取其辱”之意。參對比箴言中“愚人”的圖像。


📘 總結神學重點(Romans 1:18–22)

主題關鍵詞彙神學意涵
神的忿怒ὀργὴ θεοῦ公義的審判,不是任意發怒
真理被壓制ἀλήθεια ἐν ἀδικίᾳ故意選擇不義來拒絕神的顯明
自然啟示τὰ ἀόρατα, θειότης神藉萬物顯明自己,使人“無可推諉”
思想墮落ἐματαιώθησαν敬拜轉為偶像,真理轉為虛妄
心思黑暗καρδία ἐσκοτίσθη整個人的內在靈性光亮熄滅

评论

此博客中的热门博文

基路伯

献给阿撒泻勒:亚哈雷·莫特经文中替罪羊的深意

使徒行传2:14–47详解:希腊文剖析、旧约引用与犹太背景透视(逐节注释)