罗马书 2:3–4

 

📖 罗马书 2:3–4(直译 + 背景注释)

2:3

Λογίζῃ δέ τοῦτο, ὦ ἄνθρωπε, ὁ κρίνων τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας καὶ ποιῶν αὐτά, ὅτι σὺ ἐκφεύξῃ τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ;
那么,你这论断那些行这类事的人、自己却也做这些事的人哪——你“以为”(算计/设想)你能逃脱神的判决吗?

要点与注解:

  • Λογίζῃ(你以为/你推算)logízomai 有“盘算、估算”之意;保罗揭穿一种“宗教身份 = 免罚凭证”的错算

  • ὁ κρίνων… καὶ ποιῶν(论断…却也去做):与2:1呼应,针对双标与伪善的“道德家/宗教人”。

  • ἐκφεύξῃ(逃脱) τὸ κρίμα:法庭语;以为可躲过“神的判决(κρίμα)”。保罗用反问句击碎这种幻想。


2:4

ἢ τοῦ πλούτου τῆς χρηστότητος αὐτοῦ καὶ τῆς ἀνοχῆς καὶ τῆς μακροθυμίας καταφρονεῖς, ἀγνοῶν ὅτι τὸ χρηστὸν τοῦ θεοῦ εἰς μετάνοιαν σε ἄγει;
或者,你轻视丰盛慈善**、容忍恒久忍耐吗?你岂不知:神的良善引领你走向悔改?**

要点与注解:

  • πλοῦτος(丰富/财富)修饰三德:
    χρηστότης(良善/慈惠)、ἀνοχή(容忍/暂缓执行)、μακροθυμία(恒久忍耐、慢于发怒)。
    这三项与出34:6 的神之名宣告相呼应:
    “有恩典、有怜悯、不轻易发怒(’erekh ’appayim)、丰盛慈爱与信实(ḥesed/’emet)。”

  • καταφρονεῖς(轻视/藐视):字面“向下看”,即把神的恩典当作理所当然(或当作“纵容”)。

  • τὸ χρηστὸν τοῦ θεοῦ… ἄγει(神的良善引领):不是溺爱,而是**带人回转(引到悔改)**的恩慈治理。

  • μετάνοια(悔改):思想—方向—忠诚的转向;与希伯来 **תְּשׁוּבָה(teshuvah,“归回”)**观念一致:回到神与约的道路。


🪙 术语速览(希腊—希伯来/亚兰语对读)

术语直译/义项犹太/经文语境
Λογίζῃ(以为/盘算)计算、评估揭穿“身份/徽章=免责”的错算
κρίμα(判决)法庭裁决对应 מִשְׁפָּט mishpat
χρηστότης(慈善/良善)温厚、恩惠חֶסֶד ḥesed(慈爱)
ἀνοχή(容忍)暂缓、宽容对应神“延缓施行”的治理
μακροθυμία(恒久忍耐)长久忍耐、慢怒אֶרֶךְ אַפַּיִם ’erekh ’appayim
καταφρονεῖν(轻视)轻看、藐视把恩典当纵容
μετάνοια(悔改)心意转变、向神回转תְּשׁוּבָה teshuvah(归回)

🧭 神学走向:从“错算”到“回转”

  • 2:3 的错算:把律法/身份/道德批评当作护身符,以为可“逃脱”神的判决。

  • 2:4 的指正:神现在不“立刻执行”并非默认无罪,而是出于恩慈给悔改之路

  • 与 **2:2 的“按着真理”**并行:神既按事实审判,也以恩慈引人悔改;真理与慈爱(’emet & ḥesed)在神那里相遇。


🧪 举例:把抽象落地

  1. 延迟不是纵容
    有人长期违规,公司尚未处分——不是因为合规;是管理层给机会修正。神的“容忍/忍耐”也是让人回头,不是给人台阶下滑

  2. 错算的宗教盾牌
    “我受过洗/我守过礼/我讲过道,所以我安全。”——保罗说:错算(λογίζῃ)! 若你“也去做同样的事”(2:1–3),徽章不是豁免证。

  3. 恩慈的目的
    医生暂缓开刀,先用药观察——目的是引导病人调转生活方式、准备手术,而不是默认病已痊愈。神的良善=引向悔改的带领


🙏 牧养应用:怎样不“轻视”神的良善?

  • 把“容忍”当“召唤”:把今日仍可悔改、仍可听道、仍有光照,视为恩慈的邀约(而非“还好没事”)。

  • 让“错算”变“回算”:用真理来重算我的人生账目:我是否把“属灵身份/口号”当免责凭证?

  • 实践“归回”:具体的 teshuvah:认罪、赔补、修直路径(路3:8–14),把“神的良善引导我”的事实,变成行为的转向


🧩 小结

2:3–4 把镜头从他人对错转到我如何对待神的恩慈

  • 错算,恩慈被我当成“护身符/纵容”;

  • 看重,恩慈就成为“引我回转”的绳索。

神“按着真理”审判,也以“丰盛的良善”引导悔改。 这两者不是矛盾,而是同一位圣洁之神的两只手:一手持衡,一手伸慈。

评论

此博客中的热门博文

基路伯

献给阿撒泻勒:亚哈雷·莫特经文中替罪羊的深意

使徒行传2:14–47详解:希腊文剖析、旧约引用与犹太背景透视(逐节注释)