使徒行传2:1-13
使徒行传2:1-13
2:1 当五旬节的日子到了,他们全都聚集在一个地方。
"五旬节" (Pentēkostē, Πεντηκοστή) – 字面意思是“第五十”,指逾越节后第50天,也称“收割节” (出 23:16)。
"他们全都" (pantes homou, πάντες ὁμοῦ) – 强调“所有人在一起”,可能指120名门徒 (徒1:15)。
2:2 忽然,从天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的整个屋子。
"响声" (ēchos, ἦχος) – 可指“回声”或“轰鸣”,象征神的大能。
"大风吹过" (pnoē biaias, πνοὴ βιαίας) – “pnoē”指“气息”或“风”,“biaias”指“猛烈的”,可能暗示圣灵如创世时的“风” (创1:2)。
2:3 又有舌头如火焰显现出来,分开落在他们各人头上。
"舌头如火焰" (glōssai hōsei pyros, γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός) – “glōssai”可指“方言”或“舌头”,这里强调视觉现象,象征神的临在(如西奈山的火,出19:18)。
"分开" (diamerizomenai, διαμεριζόμεναι) – 强调“分布均匀”,圣灵赐给每个人。
2:4 他们就都被圣灵充满,并且按着圣灵所赐的口才,说起别国的话来。
"被圣灵充满" (eplēsthēsan pneumatos hagiou, ἐπλήσθησαν πνεύματος ἁγίου) – 被动语态,强调神的作为,非人为努力。
"别国的话" (heterais glōssais, ἑτέραις γλώσσαις) – “heterais”指“不同的”,可能指真实的外语(而非无意义的灵语)。
2:5 那时,有虔诚的犹太人从天下各国来,住在耶路撒冷。
"虔诚的犹太人" (Ioudaioi eulabeis, Ἰουδαῖοι εὐλαβεῖς) – 指敬畏神、遵守律法的犹太人,可能包括皈依者(proselytes)。
2:6–7 6 这声音一响,众人都来聚集。各人听见门徒用他们的乡谈说话,就甚纳闷,7 惊讶希奇说:“看哪,这些说话的不都是加利利人吗?”
"乡谈" (tē idia dialektō, τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ) – 指“各自的方言”,强调可理解的真实语言。
"加利利人" (Galilaioi, Γαλιλαῖοι) – 加利利人被认为口音粗俗(参 太26:73),故更显神迹。
2:8–11 8 我们各人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?9 我们帕提亚人、玛代人、以拦人,和住在美索不达米亚、犹太、加帕多家、本都、亚西亚、10 弗吕家、旁非利亚、埃及的人,并靠近古利奈的吕彼亚一带地方的人,以及从罗马来的客旅中,或是犹太人,或是进犹太教的人,11 克里特和阿拉伯人,都听见他们用我们的乡谈,讲说神的大作为。
地名列表 – 涵盖罗马帝国全境,象征福音将传遍万国。
"进犹太教的人" (prosēlytoi, προσήλυτοι) – 指归化犹太教的外邦人。
"神的大作为" (ta megaleia tou theou, τὰ μεγαλεῖα τοῦ θεοῦ) – 指神的救恩计划(如出34:10)。
2:12–13 12 众人就都惊讶猜疑,彼此说:“这是什么意思呢?”13 还有人讥诮说:“他们无非是新酒灌满了。”
"惊讶猜疑" (existanto kai diēporoun, ἐξίσταντο καὶ διηπόρουν) – 表达极度困惑(“existanto”指“出神”状态)。
"新酒" (gleukous, γλεύκους) – 指甜酒或未发酵的酒,讥讽门徒像醉汉胡言。
主题:
圣灵降临 – 应验耶稣的应许(徒1:8),象征新约时代的开始。
方言的神迹 – 不是无意义的“灵语”,而是可理解的外语,象征福音突破语言障碍。
普世性救恩 – 列国代表预示教会将包括万民。
评论
发表评论