早上感恩

 

希伯来原文:

מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶיךָ מֶלֶךְ חַי וְקַיָּם,
שֶׁהֶחֱזַרְתָּ בִּי נִשְׁמָתִי בְּחֶמְלָה,
רַבָּה אֱמוּנָתֶךָ.


中文翻译:

我感谢祢,永活永恒的君王,
祢以慈爱将我的灵魂归还于我,
祢的信实何其广大。


逐句解释:

  1. מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶיךָ (Modeh ani lifanecha)
    我感谢祢

    • 表达对神的感恩。

  2. מֶלֶךְ חַי וְקַיָּם (melech chai v'kayam)
    永活永恒的君王

    • 称颂神是永远活着且永恒的主宰。

  3. שֶׁהֶחֱזַרְתָּ בִּי נִשְׁמָתִי (shehechezarta bi nishmati)
    祢将我的灵魂归还于我

    • 感谢神在睡眠后将灵魂归还,使人苏醒。

  4. בְּחֶמְלָה (b'chemla)
    以慈爱

    • 强调神的慈爱与怜悯。

  5. רַבָּה אֱמוּנָתֶךָ (raba emunatecha)
    祢的信实何其广大

    • 赞美神的信实无比伟大。


这首简短的祈祷文是犹太人早晨醒来时诵读的,表达对神的感恩与信赖。


https://youtu.be/eNdwdn9uSBE?si=hpS3wVDogreK4de4

评论

此博客中的热门博文

基路伯

献给阿撒泻勒:亚哈雷·莫特经文中替罪羊的深意

使徒行传2:14–47详解:希腊文剖析、旧约引用与犹太背景透视(逐节注释)