马太福音5:5「温柔的人有福了」

 

马太福音5:5「温柔的人有福了」——希腊文 πραΰς 的真义与希伯来传统

——兼论塞缪尔·梅尔博士名篇《The Meek Shall Inherit the Earth

引言

马太福音5:5(和合本):
温柔的人有福了,因为他们必承受地土。”

希腊原文:οἱ πραεῖς … κληρονομήσουσιν τὴν γῆν。
英文:Blessed are the meek…

温柔”一词在中文、英文圣经中几乎定型,但这是否忠于 πραΰςpraus)的原意?
本文将从希腊文、对应希伯来文、犹太传统,结合塞缪尔·A. 梅尔(Samuel A. Meir)博士的经典论文《The Meek Shall Inherit the Earth: A Study in Power and Restraint》(Old Testament Prophecy, 2008),揭示其真正含义


一、希腊文 πραΰς 的词源与语义

形式

希腊文

音译

核心义

形容词

πραΰς

pra-us

驯服的、受控的、有力的却不暴虐

  • 古典希腊

    • 形容战马:被训练得有力却听话(亚里士多德《修辞学》)。

    • 形容医师:技术高超却不伤人

  • 七十士译本(LXX)

    • 诗篇37:11 “谦卑人(πραεῖς)必承受地土……”

    • 民数记12:3 “摩西为人极其谦和(πραΰς)……”

关键praus ≠ “软弱、胆小”,而是**“力量在控制之下”**。


二、对应希伯来文:עָנָו‘anav

经文

希伯来文

音译

语义光谱

诗篇37:11

עֲנָוִים

‘anavim

受苦的、被压制的、却信靠耶和华的

民数记12:3

עָנָו

‘anav

摩西为人极其谦和

  • 词根:ענה(‘anah)→ “回应、受压、谦卑”。

  • 语义演变

    1. 受压(社会底层,如诗篇10:17)。

    2. 回应神(信靠,如以赛亚书66:2)。

    3. 力量受控(摩西领导40万人却不滥权)。


三、梅尔博士的洞见:《The Meek Shall Inherit the Earth

梅尔博士在文中提出:

πραΰς / עָנָו 不是‘无力量’,而是‘力量被神驯服’。
摩西是典范:他有权柄(出埃及记14),却不自高(民数记12:3);
耶稣是终极实现:祂能呼风唤雨(马太8:27),却骑驴进城(撒迦利亚书9:9)。”

梅尔三层定义

  1. 力量dunamis):被压迫者其实拥有神赐权柄。

  2. 受控praus):不报复、不滥用。

  3. 继承kleronomeo):最终得地土(诗篇37:11 → 马太5:5)。


四、犹太传统中的 עָנָו

人物

传统解读

力量受控的例证

摩西

《密西拿·阿沃特》4:1:“谁是强者?控制自己者。”

击打埃及人却不报私仇(出2:12)

大卫

《他勒目·桑赫德林》93b:大卫称“我如虫”(诗22:6),却击败歌利亚。大卫忠于神的信实,有机会杀扫罗却未出手。

弥赛亚

撒迦利亚书9:9:“谦和(עָנִי)骑着驴……”

耶稣洁净圣殿却不杀法利赛人


五、耶稣的 πραΰς:力量的终极驯服

事件

力量

受控

马太8:27

平息风浪

不炫耀

马太21:5

骑驴进城

不骑战马

马太26:53

可求12营天使

选择十字架

耶稣

“我心里柔和谦卑(πραΰς καὶ ταπεινὸς)……”(马太11:29)
不是“软弱”,而是**“宇宙主宰选择不使用权柄”**。


六、翻译与应用建议

译法

问题

建议

温柔(和合本)

易误解为“性格温和”

“力量受控的人”

谦和(NIV humble

忽略力量层面

“驯服的强者”

受控的勇士(梅尔建议)

更贴近原意

今日应用

  • 职场:有能力却不争。

  • 家庭:有权柄却不压迫。

  • 教会:有恩赐却不自高。


结语:承受地土的秘密

下次读到 “温柔的人有福了” 时,请想像:

一匹战马——肌肉饱满、战力惊人,
低头听主人的缰绳

这才是 πραΰς / עָנָו
愿我们成为**“力量被神驯服”的人,
最终
承受那应许的地土**。

参考"Samuel A. Meier, 'The Meek Shall Inherit the Earth: A Study in Power and Restraint,' Old Testament Essays 21, no. 3 (2008): 713–733."

评论

此博客中的热门博文

基路伯

献给阿撒泻勒:亚哈雷·莫特经文中替罪羊的深意

使徒行传2:14–47详解:希腊文剖析、旧约引用与犹太背景透视(逐节注释)