诗篇 5:9–10

 

📜 诗篇 5|第 3 天

诗篇 5:9–10


1️⃣ 原文文本(希伯来文)

诗篇 5:9–10(MT)

9
כִּי אֵין בְּפִיהוּ נְכוֹנָה
קִרְבָּם הַוּוֹת
קֶבֶר פָּתוּחַ גְּרוֹנָם
לְשׁוֹנָם יַחֲלִיקוּן׃

10
הַאֲשִׁימֵם אֱלֹהִים
יִפְּלוּ מִמֹּעֲצוֹתֵיהֶם
בְּרֹב פִּשְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵם
כִּי מָרוּ בָךְ׃


2️⃣ 中文直译(保持诗歌的冲击力)

9
因为他们口中没有诚实,
他们里面尽是毁灭;
他们的喉咙是敞开的坟墓,
他们的舌头说着谄媚的话。

10
神啊,定他们为有罪!
愿他们因自己的计谋而跌倒;
因他们众多的悖逆,将他们赶逐,
因为他们背叛了你。


3️⃣ 关键词释义(Word Study)

🔑 1. נְכוֹנָה — nekhonah(真实 / 可靠)

  • 词根:כון (k-w-n)

  • 语义范围

    • 坚定

    • 可靠

    • 对齐于真实

👉 诗人说的不是“他们说谎”,
而是:
他们的话没有任何可以站立的根基

LXX

οὐκ ἔστιν ἐν τῷ στόματι αὐτῶν ἀλήθεια
(他们口中没有真实)

📌 希腊文更抽象(真理),
希伯来文更具结构感(站不住)。


🔑 2. קֶבֶר פָּתוּחַ — kever patuach(敞开的坟墓)

这是极具震撼力的意象。

  • קֶבֶר(坟墓):死亡、腐败、隔绝

  • פָּתוּחַ(敞开):未被遮盖、不断吞噬

👉 重点不是“肮脏”,
而是:
死亡正不断从他们的话语中溢出

Peshitta 保留了这个意象的原始冲击,
没有软化其黑暗。


🔑 3. יַחֲלִיקוּן — yachaliqun(他们使之光滑)

  • 词根:חלק

  • 语义范围

    • 光滑

    • 奉承

    • 用甜言蜜语掩盖真实意图

👉 这不是粗暴的谎言,
而是危险的温和

📌 诗篇对“舌头”的警觉:
不是因为它吵,
而是因为它太顺。


4️⃣ 犹太 / 拉比传统洞见

Rashi 指出:
这些话并非针对普通罪人,
而是针对用言语破坏群体的人

在拉比传统中,
“恶言(lashon hara)”被视为
比明显的暴力更具破坏性,
因为它在内部慢慢腐蚀共同体

👉 诗人不是在求个人报复,
而是在为群体的存续向神呼求。


5️⃣ 现代学术与文学观察(Robert Alter)

Robert Alter 注意到:
这一段几乎完全由身体器官意象构成:

  • 内里

  • 喉咙

  • 舌头

👉 诗人并未描述行为,
而是描述语言如何显露内在真实

语言不是中性的工具,
它暴露人心的方向。


6️⃣ 新约呼应(回应式)

罗马书 3:13 直接引用了诗篇 5:9:

“他们的喉咙是敞开的坟墓……”

但保罗的用法并非“定罪他人”,
而是揭示人类普遍的破碎状态

📌 诗篇在这里教会后来的读者:
当语言失控,
人已经在神面前失位。


7️⃣ 日记式反思 / 祷告

有些话,
表面温和,
却带着死亡的气息。

我承认,
我也曾用光滑的言语,
保护自己,
却伤害他人。

今天,我不自己定罪,
也不自己伸冤。

我把这一切交给你,
因为真正被冒犯的,
是你。

评论

热门博文

基路伯

献给阿撒泻勒:亚哈雷·莫特经文中替罪羊的深意

使徒行传2:14–47详解:希腊文剖析、旧约引用与犹太背景透视(逐节注释)

会幕与圣殿:神的居所与属灵的预表

שָׁלוֹם(Shalom):圣经中“平安”的深层涵义