诗篇 4:1–3
诗篇 4:1–3
当夜晚来临:向那位赐公义空间的神呼求
一、希伯来原文(1–3节)
诗篇 4:1–3(希伯来文编号 4:2–4)
-
בְּקָרְאִי עֲנֵנִי אֱלֹהֵי צִדְקִי
בַּצָּר הִרְחַבְתָּ לִּי
חָנֵּנִי וּשְׁמַע תְּפִלָּתִי׃ -
בְּנֵי אִישׁ עַד־מֶה כְבוֹדִי לִכְלִמָּה
תֶּאֱהָבוּן רִיק
תְּבַקְשׁוּ כָזָב סֶלָה׃ -
וּדְעוּ כִּי־הִפְלָה יְהוָה חָסִיד לוֹ
יְהוָה יִשְׁמַע בְּקָרְאִי אֵלָיו׃
二、中文直译(尽量贴近原文)
1 我呼求的时候,求你应允我,
我的公义之神!
在困境中,你曾为我开阔空间;
求你怜悯我,垂听我的祷告。
2 世人哪,要到几时
把我的荣耀变为羞辱?
你们喜爱虚空,追求虚假。(细拉)
3 你们当知道:
耶和华已经分别虔诚人归他自己;
我呼求耶和华,他必垂听。
三、关键词与词语观察
1️⃣ אֱלֹהֵי צִדְקִי (ʾĕlōhê ṣidqî) — 我的公义之神
这是诗篇中极其罕见、也极其深刻的称呼。
-
צֶדֶק / צְדָקָה 不只是道德正确
-
更指在盟约中被神证明是对的
📌 大卫不是宣称自己无罪,
而是把“被证明正确”的权利交给神。
2️⃣ בַּצָּר הִרְחַבְתָּ לִּי (baṣṣār hirḥavtā lī) — 在困境中你使我宽广
-
צַר (ṣar):狭窄、压迫
-
רָחַב (rāḥav):宽广、空间被打开
📌 这是极美的属灵图像:
神不一定马上改变环境,
却在里面给人呼吸与站立的空间。
3️⃣ כְּבוֹדִי לִכְלִמָּה (kevōdî liklimāh) — 我的荣耀变为羞辱
这与诗篇 3:3 直接呼应:
-
人把大卫的荣耀变成羞辱
-
但神自己是他的荣耀
📌 夜晚的试探常是:
让人怀疑自己是否仍有尊严。
4️⃣ הִפְלָה יְהוָה חָסִיד לוֹ (hiflâ YHWH ḥāsîd lô) — 耶和华分别虔诚人归自己
-
חָסִיד (ḥāsîd):忠诚、盟约中的虔诚
-
הִפְלָה:分别、特别拣选
📌 重点不在人的完美,
而在于神主动的分别与认领。
LXX:
ἐθαυμάστωσεν κύριος τὸν ὅσιον αὐτοῦ
强调神“奇妙地对待”忠诚之人。
四、犹太传统的夜晚神学
拉比传统常将诗篇 4 视为夜祷诗篇:
-
白天未解决的问题
-
夜晚带来的反思与不安
Midrash 指出:
白天人争辩,
夜晚人祷告;
白天寻求解释,
夜晚学习信靠。
📌 夜晚不是软弱,
而是把公义交托给神的时间。
五、新约中的回响
-
“把自己交托给那按公义审判人的神”(彼前)
-
“不要自己伸冤,宁可让步,听凭主怒”(罗 12)
📌 诗篇 4 预备了一种成熟的信仰姿态:
在未被证明之前,仍然安息。
六、日记式反思 / 祷告
公义的神啊,
当我无法为自己辩护,
当我的荣耀被误解、被羞辱时,
求你成为我公义的根源。在狭窄之处,
求你为我开阔空间,
不一定让我立刻脱困,
但让我能呼吸、能站立、能祷告。夜晚来临时,
我把我的名声、公义、结果
交在你手中。我呼求你,
因为你必垂听。
阿们。
📌 今日一句话
真正的公义,
不是立刻被证明,
而是在夜晚仍能向神呼求。
评论
发表评论