Romans 8:12-17
📖 Romans 8:12 Greek: Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμέν, οὐ τῇ σαρκί τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν· Literal CN: 所以(Ἄρα οὖν),弟兄们(ἀδελφοί), 我们不再是欠肉体的债(ὀφειλέται ἐσμέν), 去照着肉体(κατὰ σάρκα)生活(ζῆν)。 📌 Notes 「ὀφειλέται」= 欠债的人,受约束的义务人。这里表示我们不再欠肉体主权的债。 「κατὰ σάρκα ζῆν」= 按照肉体的统治方式生活。 「σαρκί」= 堕落的人性秩序,而非单指身体。 🪔 背景说明 在犹太盟约框架中,「债」也可以隐喻从属关系。 保罗强调圣灵将人从「旧主人(罪)」的权下释放,转入神的家族,属于神,而非肉体。 📖 Romans 8:13 Greek: εἰ γὰρ κατὰ σάρκα ζῆτε, μέλλετε ἀποθνῄσκειν· εἰ δὲ πνεύματι τὰς πράξεις τοῦ σώματος θανατοῦτε, ζήσεσθε. Literal CN: 因为如果你们按着肉体(κατὰ σάρκα)生活, 你们必将死(μέλλετε ἀποθνῄσκειν); 但若借着灵(πνεύματι) 把身体的行为(πράξεις τοῦ σώματος)治死(θανατοῦτε), 就必活(ζήσεσθε)。 📌 Notes 「πράξεις τοῦ σώματος」=「身体的行为」或「肉体倾向的作为」。 「θανατοῦτε」= “不断地治死、制伏”。 「ζήσεσθε」= 未来性的活着,包括末世复活。 🪔 背景说明 犹太思想中「生与死」不仅是生理状态,也代表 盟约的祝福与咒诅 (申命记 30:15–20)。 这里保罗延续申命记的语境——行在神的道中就活,顺从肉体就灭亡。 📖 Romans 8:14 Greek: ὅσοι γὰρ πνεύματι θεοῦ ἄγονται, οὗτοι υἱοί εἰσιν θεοῦ. Literal CN: 因为所有被神的灵(πνεύματι θεοῦ)引导(ἄγονται)的人, 这...