罗马书 4:13–17
🕊 罗马书 4:13–17 中文翻译与注释(含希腊文关键词) 📖 罗马书 4:13 原文 : Οὐ γὰρ διὰ νόμου ἡ ἐπαγγελία τῷ Ἀβραὰμ ἢ τῷ σπέρματι αὐτοῦ τοῦ κληρονόμον αὐτὸν εἶναι κόσμου, ἀλλὰ διὰ δικαιοσύνης πίστεως· 译文 : 因为神应许亚伯拉罕或他后裔得承受世界,并不是借着律法而来,而是借着那出于忠信的义。 关键词解析 : ἐπαγγελία :应许(神主动的宣告) νόμος :律法(摩西律法或制度) κληρονόμος :承受产业者、继承人 κόσμου :世界(不仅是地土,更是万国之福) διὰ δικαιοσύνης πίστεως :因着忠信所归算的义 ✨ 注释:保罗指出,神对亚伯拉罕的应许(例如创世记12:3,15:5,17:4)早在律法颁布前就已经赐下。承受“世界”的应许,是信心而非律法的应许。 📖 罗马书 4:14 原文 : εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι, κεκένωται ἡ πίστις καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία· 译文 : 因为,如果那些属乎律法的人才是承受产业的,那么忠信就落空了,应许也就被废除了。 关键词解析 : οἱ ἐκ νόμου :从律法而出的人(靠律法的) κεκένωται :被使落空、失效(perfect,被动) κατήργηται :被废除、作废 ✨ 注释:如果称义与应许必须靠律法行为,那“信心”的原则就被推翻了。神的恩典就变成了人靠功德赚取的工资,保罗对此提出严正否定。 📖 罗马书 4:15 原文 : ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται· οὐ γὰρ ὅπου οὐκ ἔστιν νόμος, οὐδὲ παράβασις. 译文 : 因为律法招致忿怒;哪里没有律法,也就没有违背。 关键词解析 : ὀργὴν κατεργάζεται :产生忿怒(律法指出罪,引出刑罚) παράβασις :违背(有律法才有“越界”之罪) ✨ 注释:律法的功能是 揭示罪、定罪、...