博文

目前显示的是标签为“教會本質”的博文

被召的群體:重新理解教會(קָהָל / ἐκκλησία)的身分與使命

  被召的群體:重新理解教會(קָהָל / ἐκκλησία)的身分與使命 你是否曾經聽說「教會」是新約才出現的機構?或者認為「教會」只是某棟宗教建築物的名稱?其實,教會這個概念在聖經中有著深遠的希伯來背景,並與以色列民的歷史息息相關。 本文將幫助我們透過聖經原文與歷史語境,重新理解「教會」(希臘文:ἐκκλησία/ekklēsia)的真實意義,並思考今日我們如何作為「被召的群體」活出信仰。 一、希伯來文背景:קָהָל ( qahal ) 與 קֹהֶלֶת ( Qohelet ) 1. קָהָל – 會眾/聚集的人 首次出現 :出埃及記12:6 “以色列全會眾(קָהַל־עֲדַת־יִשְׂרָאֵל)” 描述出埃及前夕,全體以色列人在神面前聚集,聽從吩咐,成為一個被召出的群體。 申命記4:10 “使他們聚集(קָהָל)在我面前,我好叫他們聽見我的話。” 神呼召百姓在西奈山前成為「神的會眾」,這是「屬神社群」的雛形。 民數記16:3(可拉黨叛變) “你們擅自自高,聚集全會眾(קָהָל)攻擊摩西和亞倫。” 顯示這個詞既可指神所召集的會眾,也可能被誤用成反叛的群體。 2. קֹהֶלֶת ( Qohelet ) – 傳道者/召集講話者 出現在 傳道書 1:1 “在耶路撒冷作王、大衛的兒子、傳道者(קֹהֶלֶת)的言語。” Qohelet 是 קהל(召集)的主動分詞,意指「呼召人聚集、並公開教導的人」。他是「向集體發言」者,而非單純沉思者。 二、七十士譯本的轉譯:ἐκκλησία(ekklēsia)的由來 1. 在希臘文舊約(LXX)中 希伯來文 qahal 與 ‘edah (會眾)通常翻譯為: ἐκκλησία(ekklēsia) :從 ek (出來)+ kaleo (召喚),字面意為「被召出來聚集的人」。 申命記 9:10 : “在山上、會中(ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ)中所說的一切話。” 這表示早在新約之前,ekklēsia 就已用於描述神在西奈召聚的以色列群體。 三、新約用法與誤解的根源 1. 新約中的 ἐκκλησία 馬太福音 16:18 : “我要把我的教會(ἐκκλησίαν)建造在這磐石上。” 耶穌所說的不是全新機構,而是承接舊約「神的會眾」這一傳統。 使徒行傳 7:38 (司提反談摩西) “這人曾在曠野會中(ἐκκλη...