博文

目前显示的是标签为“罗马书 2:14–16”的博文

罗马书 2:14–16

  📖 罗马书 2:14–16(直译 + 背景注释) 2:14 Ὅταν γὰρ ἔθνη τὰ μὴ νόμον ἔχοντα φύσει τὰ τοῦ νόμου ποιῶσιν, οὗτοι νόμον μὴ ἔχοντες ἑαυτοῖς εἰσιν νόμος· 因为当那些 没有律法 的外邦人, 按本性(自然) 去 行出律法的事 时,他们虽然 没有律法**,却 自己成了自己的律法 。** 要点: ἔθνη… μὴ νόμον ἔχοντα(没有律法的外邦) :不在摩西律法之下的群体处境。 φύσει(按本性/自然) :此处指 凭受造秩序内在的道德感与常识 (并非“凭肉体”行事),与智慧传统/普遍道德认知相通。 τὰ τοῦ νόμου(律法的事) :并非全套托拉细则,而是 律法所要求之事的要义 (如公义、诚实、怜悯)。 ἑαυτοῖς εἰσιν νόμος(自己成了律法) :意指 他们的内在道德识别与判断功能 在起作用,使其行为被可评估。 2:15 οἵτινες ἐνδείκνυνται τὸ ἔργον τοῦ νόμου γραπτὸν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν, συμμαρτυρούσης αὐτῶν τῆς συνειδήσεως καὶ μεταξὺ ἀλλήλων τῶν λογισμῶν κατηγορούντων ἢ καὶ ἀπολογουμένων· 这些人显明 “律法的 工作 ” 是写在他们心里 的——他们的 良心 与他们彼此之间的 意念 (思虑)一同作见证, 或是控告,或是为自己辩白 。** 要点: τὸ ἔργον τοῦ νόμου(律法的工作/效用) :保罗慎用“ 工作的效果 ”而非“律法本身”;指 律法所要求之义在他们身上产生的效应/痕迹 (非等同新约“心版的律法”之完全成就)。 γραπτὸν ἐν ταῖς καρδίαις(写在心里) :回响 耶利米31 与 申30 的语言,但这里是 普遍道德痕迹 ,不是新约重生的专指(那要到8章/林后3才展开)。 συνείδησις(良心) :希腊化语境中的“内在见证者/法庭证人”;保罗将其纳入审判框架: 良心与意念 构成 内在法庭 ,发生 控诉/辩白 。 λογισμ...